cocción
“cocción” significa “cottura” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
cottura
Anche: bollitura, cottura al forno
📝 In Azione
El tiempo de cocción de la pasta es de ocho minutos.
A2Il tempo di cottura della pasta è di otto minuti.
Prefiero una cocción lenta para que la carne quede tierna.
B1Preferisco una cottura lenta affinché la carne rimanga tenera.
La cocción al vapor conserva mejor los nutrientes.
B2La cottura a vapore preserva meglio i nutrienti.
cottura
Anche: cottura al forno
📝 In Azione
La cocción de la cerámica requiere temperaturas muy altas.
C1La cottura della ceramica richiede temperature molto elevate.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: cocción
Domanda 1 di 3
Qual è il genere corretto per la parola 'cocción'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'coctio', che deriva da 'coquere', che significa 'cuocere'. È correlato alla parola italiana 'cottura'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'cocción' la stessa cosa di 'cocinar'?
No. 'Cocinar' è l'azione (cucinare), mentre 'cocción' è il sostantivo che descrive il processo o lo stato di essere cotto. In italiano, 'cucinare' è il verbo, mentre 'cottura' è il sostantivo.
'Cocción' si applica solo all'acqua bollente?
No, è un termine generale per qualsiasi cottura a base di calore, inclusa la cottura al forno, al vapore o fritta, sebbene sia molto comune nel contesto della bollitura. In italiano, 'cottura' copre tutti questi metodi.
Come si dice 'al sangue' o 'a media cottura' usando questa parola?
Di solito si parla del 'punto de cocción'. Ad esempio: 'Me gusta la carne en su punto' (Mi piace la carne cotta al punto giusto/media). In italiano, si usano espressioni come 'al sangue', 'media cottura', 'ben cotta'.

