conmigo
kon-MEE-go
/konˈmiɣo/
📝 In Azione
¿Quieres venir conmigo al cine?
A1Vuoi venire con me al cinema?
Ella está hablando conmigo por teléfono.
A1Lei sta parlando con me al telefono.
No te preocupes, tu secreto está seguro conmigo.
A2Non preoccuparti, il tuo segreto è al sicuro con me.
Siempre puedes contar conmigo.
B1Puoi sempre contare su di me.
💡 Punti grammaticali
Una Combinazione Speciale
'Conmigo' è una parola speciale che combina 'con' (con) e 'mí' (me) in una sola. Non si dice mai 'con mí'.
Il Collegamento con 'Contigo'
Proprio come 'conmigo' significa 'con me', la parola 'contigo' significa 'con te' (quando si parla a un amico, forma di 'tú'). Sono una coppia!
❌ Errori Comuni
Confondere 'mí' e 'conmigo'
Errore: “Él viene con mí.”
Correzione: Él viene conmigo. In spagnolo, 'con' e 'mí' si fondono sempre per diventare l'unica parola 'conmigo'. Questo accade solo con 'mí' e 'ti' (che diventa 'contigo'). In italiano, noi diciamo 'con me', ma lo spagnolo fonde le due parole.
⭐ Consigli d''uso
Invitare e Includere
Usa 'conmigo' ogni volta che vuoi invitare qualcuno a unirsi a te o dire che qualcosa sta accadendo in tua compagnia. È una parola molto amichevole ed essenziale.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: conmigo
Domanda 1 di 2
Il tuo amico chiede: '¿Vas a la fiesta?' (Vai alla festa?). Come lo inviti ad andare con te?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Perché non posso semplicemente dire 'con mí' come dico 'para mí' (per me)?
È una regola speciale sopravvissuta dal latino. Le parole per 'con me' ('conmigo') e 'con te' ('contigo') sono fuse in parole singole. Per tutte le altre piccole parole come 'para' (per), 'a' (a) o 'sin' (senza), si usa la forma regolare: 'para mí', 'a mí', 'sin mí'. La fusione è un'eccezione specifica per 'con'.
Esiste una parola come 'conmigo' per 'lui' o 'lei'?
Sì! È 'consigo'. Significa 'con lui', 'con lei', 'con sé stessi' o 'con Lei' (formale 'usted'). Ad esempio, 'Él trajo el libro consigo' significa 'Lui ha portato il libro con sé'. Tuttavia, è un po' più avanzata e meno comune nelle conversazioni quotidiane rispetto a 'conmigo' o 'contigo'.