coser
“coser” significa “cucire” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
cucire
Anche: ricucire, rattoppare
📝 In Azione
Mi abuela me enseñó a coser un botón.
A2Mia nonna mi ha insegnato a cucire un bottone.
Ella está cosiendo un vestido para la fiesta.
B1Lei sta cucendo un vestito per la festa.
Tengo que coser este agujero en mis pantalones.
A2Devo rattoppare questo buco nei miei pantaloni.
suturare
Anche: ricevere punti
📝 In Azione
El cirujano tuvo que coser la herida con mucho cuidado.
B2Il chirurgo ha dovuto suturare la ferita con molta attenzione.
Me cosieron tres puntos en la rodilla.
B2Mi hanno messo tre punti sul ginocchio.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "coser" in spagnolo:
cucire→rattoppare→ricevere punti→ricucire→suturare→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: coser
Domanda 1 di 3
Cosa significa l'idioma 'coser y cantar'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'consuere', che significa 'cucire insieme'.
Prima attestazione: 12th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Coser' è un verbo irregolare?
No, 'coser' è un verbo in -er completamente regolare. Segue lo stesso schema di 'comer'. In italiano, 'cucire' è un verbo irregolare della terza coniugazione.
Qual è la differenza tra 'coser' e 'cocer'?
Sono omofoni (suonano uguali) in America Latina. 'Coser' significa cucire tessuti, mentre 'Cocer' significa cucinare o bollire cibi. In italiano, 'cucire' e 'cuocere' sono parole distinte.
'Coser' può essere usato per punti medici?
Sì! Mentre 'suturar' è la parola formale, 'coser' è molto comunemente usato per parlare di un medico che mette punti in una ferita. È simile all'italiano dove si può dire 'cucire una ferita' in modo informale.

