dejes
“dejes” significa “tu lasci” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
tu lasci
Anche: tu permetti
📝 In Azione
Espero que no me dejes solo.
A2Spero che tu non mi lasci solo.
Quiero que dejes tus zapatos en la entrada.
A2Voglio che tu lasci le tue scarpe all'ingresso.
Dudo que me dejes conducir tu coche nuevo.
B1Dubito che tu mi permetta di guidare la tua macchina nuova.
non lasciare
Anche: non permettere, non smettere
📝 In Azione
¡No me dejes aquí!
A1Non lasciarmi qui!
No dejes la puerta abierta, por favor.
A1Non lasciare la porta aperta, per favore.
No dejes de llamarme cuando llegues.
B1Non smettere di chiamarmi quando arrivi. (Letteralmente: Non smettere di chiamarmi...)
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "dejes" in spagnolo:
non lasciare→non permettere→non smettere→tu lasci→tu permetti→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: dejes
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'dejes' per esprimere un desiderio?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal verbo 'dejar', che risale alla parola latina 'laxāre', che significa 'allentare, rilasciare o allentare'. Col tempo, il suo significato si è spostato a 'lasciare andare' o 'abbandonare'.
Prima attestazione: Around the 10th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché 'dejes' sembra diverso dalla forma normale del 'tú', 'dejas'?
Ottima domanda! Lo spagnolo ha un modo speciale per le cose che sono incerte, desiderate o comandate negativamente. Per molti verbi, questo comporta lo scambio della vocale principale. Quindi la 'a' di 'dejas' diventa una 'e' in 'dejes' per mostrare questo significato speciale. È una caratteristica fondamentale della grammatica spagnola.
Posso usare 'dejes' per parlare del passato?
No, 'dejes' è solo per il presente. Per esprimere idee simili riguardo al passato, useresti una forma diversa, come 'dejaras' o 'dejases'. Ad esempio, 'Esperaba que me dejaras un mensaje' (Speravo che mi lasciassi un messaggio).

