disfrutar
“disfrutar” significa “godere” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
godere
Anche: piacere, divertirsi
📝 In Azione
¿Estás disfrutando de tus vacaciones?
A1Ti stai godendo le tue vacanze?
Disfruto mucho leer libros de historia.
A2Mi piace molto leggere libri di storia.
Ella disfruta la tranquilidad de vivir en el campo.
B1Si gode la tranquillità di vivere in campagna.
beneficiare di
Anche: usufruire di, possedere (il diritto a)
📝 In Azione
El ciudadano puede disfrutar de todos sus derechos constitucionales.
B2Il cittadino può beneficiare di tutti i suoi diritti costituzionali.
Ellos disfrutan de la propiedad de la casa hasta que la vendan.
C1Essi godono dell'uso della casa fino a quando non la vendono.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "disfrutar" in spagnolo:
beneficiare di→divertirsi→godere→piacere→usufruire di→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: disfrutar
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'disfrutar' nel senso di provare piacere?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal prefisso 'dis-' (che significa separazione o differenza) e dalla parola spagnola antica 'frutar', che a sua volta deriva dal latino *fructus* (frutto o beneficio). Il significato originale era 'raccogliere il frutto o il beneficio di qualcosa', che si è evoluto nel senso moderno di 'godere'.
Prima attestazione: Medieval Spanish
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
C'è una differenza tra 'disfrutar' e 'gozar'?
'Disfrutar' è il verbo standard e quotidiano per 'godere/divertirsi'. 'Gozar' è anch'esso comune ma può talvolta implicare un piacere più intenso, profondo o persino fisico, sebbene spesso siano intercambiabili.
Posso usare 'disfrutar' in forma riflessiva (disfrutarse)?
Sì, ma è meno comune che usare semplicemente 'disfrutar' o usare la frase 'divertirse' (divertirsi). Se dici 'Me disfruto', significa 'Mi diverto', ma è più comune in alcune regioni (come parti dell'America Latina) che in altre (Spagna).

