editorial
“editorial” significa “casa editrice” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
casa editrice
Anche: editore
📝 In Azione
He enviado mi manuscrito a una editorial pequeña.
B1Ho inviato il mio manoscritto a una piccola casa editrice.
Esta editorial se especializa en libros de cocina.
B1Questa casa editrice è specializzata in libri di cucina.
La industria editorial está cambiando con los libros electrónicos.
B2L'industria editoriale sta cambiando con i libri elettronici.
editoriale
Anche: pezzo d'opinione
📝 In Azione
El editorial de hoy critica la nueva ley de transporte.
B2L'editoriale di oggi critica la nuova legge sui trasporti.
Escribí un editorial sobre el cambio climático.
B2Ho scritto un editoriale sul cambiamento climatico.
Muchos lectores no están de acuerdo con el editorial del periódico.
B2Molti lettori non sono d'accordo con l'editoriale del giornale.
editoriale

📝 In Azione
Ella trabaja en el departamento editorial.
B1Lei lavora nel dipartimento editoriale.
El consejo editorial revisará los textos mañana.
B2Il comitato editoriale esaminerà i testi domani.
Tenemos que tomar una decisión editorial importante.
B2Dobbiamo prendere un'importante decisione editoriale.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "editorial" in spagnolo:
casa editrice→editore→editoriale→pezzo d'opinione→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: editorial
Domanda 1 di 3
Se ti riferisci a una casa editrice di libri, quale è corretto?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dalla parola latina 'editorius', che si riferisce alla persona che produce o presenta un'opera. Condivide una radice con 'editar' (pubblicare/diffondere).
Prima attestazione: 19th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Come posso ricordare se è 'el' o 'la'?
Pensa a 'la' per 'la casa' (casa editrice/azienda) e 'el' per 'el artículo' (editoriale/articolo).
La parola 'editorial' si usa allo stesso modo che in inglese?
Per lo più, sì! Tuttavia, in inglese, 'editorial' si riferisce solitamente prima all'articolo. In spagnolo, si riferisce molto comunemente all'azienda (l'editore) stessa.
'Editorial' significa la persona che revisiona?
No. La persona è 'el editor' o 'la editora'. 'Editorial' è l'azienda, l'articolo, o un aggettivo.


