envié
“envié” significa “Io ho spedito” in spagnolo (azione completata nel passato).
Io ho spedito
Anche: Ho inoltrato, Ho inviato per posta
📝 In Azione
Ayer envié el paquete por correo urgente.
A1Ieri ho spedito il pacco con posta urgente.
Te envié un mensaje hace una hora, ¿lo recibiste?
A2Ti ho inviato un messaggio un'ora fa, l'hai ricevuto?
Envié mi currículum a diez empresas diferentes la semana pasada.
B1Ho inviato il mio curriculum a dieci aziende diverse la settimana scorsa.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "envié" in spagnolo:
ho inoltrato→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: envié
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'envié' per descrivere un'azione conclusa?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal latino tardo *inviare*, che significa 'mettere sulla via' o 'indirizzare', il quale a sua volta deriva da *via* (strada o percorso).
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché 'envié' è considerato irregolare?
Il verbo base 'enviar' è considerato irregolare perché la 'i' cambia in 'í' e prende un accento nel presente (envío, envías) per mantenere l'accento sulla 'i', separandola dalla 'a'. Questo spostamento dell'accento lo rende irregolare nella coniugazione.
Come faccio a sapere se devo usare 'envié' o 'estaba enviando'?
Usa 'envié' quando l'azione di spedire è stata un evento rapido e concluso ('Ho spedito l'email alle 17:00'). Usa 'estaba enviando' (stavo spedendo) quando vuoi descrivere un'azione che era in corso o interrotta nel passato ('Stavo spedendo il file quando il computer si è bloccato').