espere
es-PEH-reh
/esˈpe.ɾe/
Quando usato come comando di cortesia (forma di Usted), espere significa 'Aspetta' o 'Stai fermo'.
📝 In Azione
Espere un momento, por favor.
A1Aspetta un momento, per favore.
Espere aquí mientras busco sus documentos.
A2Aspetta qui mentre cerco i tuoi documenti.
No se mueva, espere a que la luz cambie a verde.
B1Non muoverti, aspetta che la luce diventi verde.
💡 Punti grammaticali
Comandi di Cortesia (per 'usted')
Usa 'espere' per dire cortesemente a una persona di 'Aspettare'. Questa è la forma di comando formale che useresti con uno sconosciuto, una persona più anziana o in un contesto professionale. La versione informale per un amico è 'espera'.
❌ Errori Comuni
Formale vs. Informale
Errore: “Dire 'Espera, por favor' a un agente di polizia.”
Correzione: Di' 'Espere, por favor'. Nelle situazioni formali, usa sempre la desinenza '-e' per i verbi in '-ar' per mostrare rispetto, proprio come in italiano si usa il 'Lei' (es. 'Aspetti').
⭐ Consigli d''uso
Nel dubbio, sii cortese
Se non sei sicuro se usare il formale o l'informale con qualcuno, usare 'espere' è sempre una scelta sicura e rispettosa.

Nel modo congiuntivo, espere è usato per esprimere desideri, speranze o aspettative, spesso dopo frasi come 'Spero che...'
espere(Verbo)
attenda / speri / si aspetti
?usato dopo frasi come 'Voglio che...' o 'Spero che...'
📝 In Azione
Quiero que usted me espere.
A2Voglio che tu mi aspetti.
Espero que él espere mi llamada.
B1Spero che lui aspetti la mia chiamata.
Cuando yo espere el autobús, leeré un libro.
B2Quando aspetto l'autobus, leggerò un libro.
💡 Punti grammaticali
La Forma Verbale di 'Desiderio e Dubbio'
'Espere' è una forma speciale usata dopo parole che esprimono cose incerte, come desideri, dubbi o richieste. Ad esempio, dopo 'Quiero que...' (Voglio che...), il verbo successivo cambia in questa forma. Questo è analogo all'uso del congiuntivo in italiano dopo verbi di volontà/dubbio.
❌ Errori Comuni
Usare la Forma Verbale Sbagliata
Errore: “Mi mamá quiere que yo espera en casa.”
Correzione: Di' 'Mi mamá quiere que yo espere en casa.' La frase 'quiere que' è un 'trigger' che cambia il verbo successivo in questa forma speciale 'espere', proprio come in italiano 'Voglio che tu aspetti' (congiuntivo).
⭐ Consigli d''uso
Cerca le Frasi 'Trigger'
Fai attenzione a frasi come 'espero que' (spero che), 'es posible que' (è possibile che), o 'dudo que' (dubito che). Sono forti indizi che dovrai usare 'espere' o una forma verbale speciale simile.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: espere
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'espere' come comando di cortesia?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'espere' e 'espera'?
'Espere' è il modo formale e cortese per dire 'Aspetta!' a una persona (forma 'usted'). 'Espera' è il modo informale e casuale che useresti con un amico (forma 'tú'). È come la differenza tra 'Aspetti' (Lei) e 'Aspetta' (tu) in italiano.
Perché il verbo cambia in 'espere' in 'Quiero que espere'?
In spagnolo, quando si esprime un desiderio, un dubbio o un comando affinché qualcun altro faccia qualcosa (come con 'quiero que...'), il verbo che segue spesso cambia in una forma speciale (il congiuntivo). 'Espere' è quella forma speciale per il verbo 'esperar'. Segnala che l'azione non è un fatto, ma qualcosa che è voluto o incerto.