Inklingo

eternidad

eh-tehr-nee-dahde.teɾ.niˈðað

eternidad significa eternità in spagnolo (tempo infinito).

eternità

Anche: una vita intera, per sempre
Un simbolo a otto rovesciato luminoso e ciclico (lemniscata) che fluttua su uno sfondo blu scuro e stellato, che rappresenta il tempo infinito.

📝 In Azione

Dicen que el alma vivirá en la eternidad.

B1

Dicono che l'anima vivrà nell'eternità.

Sentí que la película duró una eternidad, era muy aburrida.

A2

Ho sentito che il film è durato un'eternità; era molto noioso.

Necesitamos comprender la diferencia entre tiempo y eternidad.

B2

Dobbiamo capire la differenza tra tempo ed eternità.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

Collocazioni Comuni

  • por toda la eternidadper tutta l'eternità
  • una eternidad de esperaun'attesa infinita (letteralmente: un'eternità di attesa)

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "eternidad" in spagnolo:

eternitàper sempre

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: eternidad

Domanda 1 di 1

Quale frase usa 'eternidad' nel suo senso comune, esagerato e non letterale?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
eterno(eterno)Aggettivo
eternizar(eternizzare; prolungare)Verbo
🎵 Rime
📚 Etimologia

Deriva direttamente dalla parola latina *aeternitas*, che significa 'perennità' o 'atemporalità'. È stata usata in spagnolo fin dai primi giorni della lingua.

Prima attestazione: 13th century

Cognati (Parole correlate)

English: eternityPortuguese: eternidadeFrench: éternité

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

¿Es 'eternidad' siempre un concepto religioso o filosófico?

No, sebbene abbia radici profonde nella filosofia e nella religione, è molto comune usare 'eternidad' nel linguaggio quotidiano per dire che qualcosa ha richiesto moltissimo tempo (es. 'Tardaste una eternidad en llegar').

How do I make the related adjective 'eterno' feminine?

L'aggettivo 'eterno' cambia a seconda della cosa che descrive. Poiché 'eternidad' è femminile, se stessi parlando di 'la vida eterna', useresti la forma femminile 'eterna'. Questo è identico all'italiano ('eterno'/'eterna').