gaseoso
“gaseoso” significa “gassoso” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
gassoso
Anche: simile a un gas
📝 In Azione
El vapor de agua es el estado gaseoso del agua.
B1Il vapore acqueo è lo stato gassoso dell'acqua.
Júpiter es un planeta gaseoso muy grande.
B2Giove è un pianeta gassoso molto grande.
El helio es un elemento gaseoso y ligero.
B2L'elio è un elemento gassoso e leggero.
frizzante, gassata
Anche: con bollicine
📝 In Azione
No me gustan los refrescos muy gaseosos.
A2Non mi piacciono le bibite molto frizzanti.
Prefiero beber agua no gaseosa.
A2Preferisco bere acqua non gassata.
Esta bebida es muy gaseosa y me duele el estómago.
B1Questa bevanda è molto gassata e mi fa male lo stomaco.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: gaseoso
Domanda 1 di 3
Quale di questi è lo 'estado gaseoso' dell'acqua?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal sostantivo spagnolo 'gas', adattato dalla parola latina 'chaos'. È stato aggiunto il suffisso '-oso', che significa 'pieno di' o 'caratterizzato da'.
Prima attestazione: 18th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'con gas' e 'gaseoso'?
Per quanto riguarda le bevande, significano la stessa cosa, ma 'con gas' è molto più comune nella conversazione informale (es. 'agua con gas'). 'Gaseoso' suona leggermente più formale o tecnico. In italiano, 'frizzante' e 'gassata' sono entrambi usati, con 'frizzante' forse più comune per l'acqua.
È 'gaseosa' una marca specifica?
No, è un termine generico per bibita gassata, ma in Spagna 'una gaseosa' si riferisce spesso specificamente a un'acqua gassata chiara e zuccherata usata per mescolarla con il vino. In italiano, 'gassosa' può riferirsi a una specifica bevanda analcolica, simile a una limonata o aranciata.
Posso usare 'gaseoso' per descrivere una persona?
No, si usa solo per sostanze o oggetti. Descrivere una persona come 'gaseoso' non avrebbe senso in spagnolo. In italiano, 'gassato' o 'frizzante' non si usano per descrivere persone.

