goma
“goma” significa “gomma da cancellare” in spagnolo. Ha 4 significati diversi a seconda del contesto:
gomma da cancellare
Anche: gomma
📝 In Azione
Perdí mi goma y no puedo corregir el dibujo.
A1Ho perso la mia gomma da cancellare e non riesco a correggere il disegno.
Esta goma es muy suave y no rompe el papel.
A2Questa gomma da cancellare è molto morbida e non strappa la carta.
elastico
Anche: elastico (fascia), gomma
📝 In Azione
Necesito una goma para atar este manojo de cables.
A2Ho bisogno di un elastico per legare questo fascio di cavi.
Se me rompió la goma del pelo.
B1Mi si è rotto l'elastico per capelli.
gomma
Anche: pneumatico
📝 In Azione
El suelo del gimnasio es de goma para amortiguar los golpes.
B1Il pavimento della palestra è di gomma per ammortizzare gli urti.
Tuvimos que parar porque se nos pinchó una goma.
B2Abbiamo dovuto fermarci perché si è bucato un pneumatico. (Uso regionale)
postumi della sbornia

📝 In Azione
¡Qué goma tengo hoy! No debí beber tanto anoche.
C1Che sbronza che ho oggi! Non avrei dovuto bere così tanto ieri sera.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: goma
Domanda 1 di 2
Se qualcuno a Madrid dice: 'Tengo una goma terrible', cosa intende?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
La parola deriva dal termine latino tardo *gumma*, che si riferiva alla linfa appiccicosa o alla resina che cola da certi alberi. Questo significato originale di 'gomma/resina' è la fonte di tutti gli usi moderni, dal materiale (gomma) ai prodotti fatti con esso (gomme da cancellare, elastici).
Prima attestazione: Around the 13th century in Spanish.
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché 'goma' ha così tanti significati diversi?
Tutti i significati sono legati alla sostanza originale: gomma o resina. La parola è usata per il materiale stesso, e anche per tre oggetti comuni fatti con esso: la gomma da cancellare, l'elastico e, regionalmente, lo pneumatico.
Se chiedo una 'goma' in una cartoleria latinoamericana, cosa riceverò?
Molto probabilmente riceverai una 'gomma da cancellare' (una gomma per matite). Tuttavia, in Messico, potresti sentire più spesso 'borrador', e 'liga' per un elastico.



