hazme
“hazme” significa “Fammelo” in spagnolo (come in 'crea per me').
Fammelo, Fallo per me
Anche: Procuramelo
📝 In Azione
Por favor, hazme un favor.
A1Per favore, fammi un favore.
Hazme feliz, quédate aquí conmigo.
A2Fammelo felice, resta qui con me.
Mamá, ¿me puedes hazme un sándwich?
A1Mamma, puoi farmi un panino?
Hazme una copia de este documento.
B1Fammi una copia di questo documento.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: hazme
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente il comando 'hazme'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
"Hazme" è una costruzione moderna formata dal verbo latino *facere* (fare, creare), che si è evoluto nel verbo spagnolo 'hacer'. La forma imperativa 'haz' deriva dall'imperativo latino *fac*. Il pronome attaccato 'me' deriva dal latino *mihi* o *me* (a me/me).
Prima attestazione: Evolved from Old Spanish forms of 'fazer' starting around the 10th century.
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché non c'è l'accento su 'hazme'?
Le regole spagnole richiedono un accento quando si attaccano pronomi a comandi di due o più sillabe (es. 'dímelo'). Poiché 'haz' è di una sola sillaba, è già accentato naturalmente, quindi non è necessario alcun accento scritto quando si aggiunge 'me'.
Posso usare 'hazme' quando parlo con il mio capo?
No. 'Hazme' usa il comando informale 'tú'. Quando ci si rivolge a qualcuno formalmente (come un capo o un anziano), è necessario usare la forma 'usted', che è 'hágame' (Haga + me, con accento perché 'haga' ha due sillabe). Questo è analogo all'uso di 'fai' (informale) vs 'faccia' (formale) in italiano.