hogares
oh-GAH-rehs
/oˈɡaɾes/
Una casa accogliente dove vive una famiglia.
hogares(Sostantivo)
case
?Il luogo dove vive una famiglia o una persona
,nuclei familiari
?Un'unità sociale o statistica di persone che vivono insieme
tenute
?Traditional or rural dwellings
📝 In Azione
Muchos hogares tienen un perro como mascota.
A1Molte case hanno un cane come animale domestico.
El gobierno quiere ayudar a los hogares con pocos recursos.
B1Il governo vuole aiutare i nuclei familiari a basso reddito.
En navidad, los hogares se llenan de luces y alegría.
A2A Natale, le case si riempiono di luci e gioia.
💡 Punti grammaticali
Formare il Plurale
Dato che la parola 'hogar' termina in consonante (r), si aggiunge '-es' per formare il plurale: 'hogares'. Questo è simile all'italiano, dove per le parole che terminano in consonante si aggiunge '-i' o '-e' (es. 'fiore' -> 'fiori').
Casa vs. Hogar
In spagnolo, si usa 'casas' per gli edifici fisici (come 'case' in italiano) e 'hogares' per il concetto emotivo di 'casa' o per indicare le persone che vi abitano (come 'nuclei familiari' o 'focolare domestico' in italiano).
❌ Errori Comuni
La 'H' è Muta
Errore: “Pronunciare la 'h' come una 'h' aspirata inglese o italiana (come in 'hotel').”
Correzione: In spagnolo, la 'h' è sempre muta. Inizia la parola con il suono della 'o': /oh-GAH-rehs/.
⭐ Consigli d''uso
Contesti Formali
Nei notiziari o nei documenti governativi, usa 'hogares' invece di 'casas' per suonare più professionale quando si parla di famiglie o statistiche abitative.

Il focolare caldo alla base di un camino.
hogares(Sostantivo)
focolari
?Il pavimento o la base di un camino
camini
?The place where a fire is lit in a house
📝 In Azione
Los antiguos hogares de piedra eran el centro de la cocina.
B2Gli antichi focolari in pietra erano il centro della cucina.
Limpiaron los hogares de las chimeneas antes de que empezara el invierno.
C1Hanno pulito i focolari dei camini prima che iniziasse l'inverno.
💡 Punti grammaticali
Dal Letterale al Figurato
Questo significato è l'origine della parola. Poiché il fuoco (il focolare) era il centro della vita, la parola è arrivata a significare l'intera casa e la famiglia che si riuniva attorno ad esso, proprio come in italiano 'focolare' può indicare sia la base del camino sia la casa stessa.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: hogares
Domanda 1 di 2
Qual è la traduzione migliore per 'hogares' in un articolo di giornale sull'economia?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
'Hogares' è maschile o femminile?
È maschile. Dovresti usare articoli maschili come 'los hogares' o aggettivi come 'hogares modernos'.
Posso usare 'hogares' per intendere 'falò'?
No. Per un falò, usa la parola 'hogueras'. Condividono la stessa radice (fuoco), ma sono usati per cose diverse.