líos
“líos” significa “guai” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
guai, casino
Anche: problemi, complicazioni
📝 In Azione
Estamos en un lío enorme porque perdimos las llaves.
A2Siamo in un guaio enorme perché abbiamo perso le chiavi.
No te metas en mis líos, por favor. Solucionaré esto.
B1Non immischiarti nei miei problemi, per favore. Risolverò io questa cosa.
¡Qué lío de papeles hay en tu escritorio!
A2Che casino di carte c'è sulla tua scrivania!
relazioni clandestine, intrecci
Anche: scappatelle
📝 In Azione
Dicen que el jefe tiene líos con su secretaria.
B1Dicono che il capo abbia una relazione clandestina con la sua segretaria.
Ella siempre se mete en líos amorosos.
B2Lei si caccia sempre in intrecci sentimentali.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: líos
Domanda 1 di 2
Quale traduzione si adatta meglio alla frase: 'Mi hermano siempre se mete en líos por culpa del dinero.'
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal verbo *liar*, che significa 'legare' o 'impacchettare'. Il sostantivo 'lío' originariamente significava 'un pacco o un fascio'. Nel tempo, questo concetto di 'cose legate insieme' si è evoluto figurativamente per significare 'un fascio confuso di problemi' o 'una situazione aggrovigliata'.
Prima attestazione: 15th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'problemas' e 'líos'?
'Problemas' è più generale e formale. 'Líos' è spesso più informale ed enfatizza il senso di complicazione, confusione o un groviglio disordinato. 'Líos' può anche implicare problemi auto-inflitti.
Si può usare 'líos' per parlare di pacchi o fasci letterali?
Sì, 'lío' (singolare) può ancora significare un fascio o un pacco, specialmente di vestiti o oggetti legati insieme, ma questo uso è molto meno comune del suo significato di 'guai' o 'casino'.

