llevarla
“llevarla” significa “portarla” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:

📝 In Azione
No olvides llevarla contigo a la reunión. (Refers to 'la carpeta' – the folder)
A1Non dimenticare di portarla con te alla riunione.
Es demasiado pesada para llevarla sola.
A2È troppo pesante per portarla da sola.

📝 In Azione
No sé si prefiero llevarla hoy o mañana. (Refers to 'la falda' – the skirt)
A2Non so se preferisco indossarla oggi o domani.
¿Vas a llevarla con esos zapatos?
A2La indosserai con quelle scarpe?

📝 In Azione
Nuestra relación es complicada, pero sabemos llevarla bien.
B1La nostra relazione è complicata, ma sappiamo gestirla bene.
No te preocupes por la presión, solo tienes que aprender a llevarla.
B2Non ti preoccupare per la pressione, devi solo imparare ad affrontarla.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "llevarla" in spagnolo:
affrontarla→amministrarla→gestirla→indossarla→portarla→sfoggiarla→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: llevarla
Domanda 1 di 2
Quale frase italiana traduce meglio 'Ella no pudo llevarla' se 'la' si riferisce a 'la caja' (la scatola)?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Il verbo 'llevar' deriva dal latino *levare*, che significa 'sollevare' o 'alzare'. Il significato si è evoluto nel tempo per includere 'trasportare' e successivamente i sensi figurati di 'gestire' o 'indossare'. Il pronome 'la' deriva direttamente dal pronome oggetto diretto femminile latino.
Prima attestazione: 10th century (as llevar)
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché 'la' è attaccato alla fine del verbo invece di essere messo prima?
Lo spagnolo richiede che i pronomi oggetto diretto ('lo', 'la', 'me', 'te', ecc.) siano attaccati alla fine del verbo quando il verbo è nella sua forma all'infinito (come 'llevar'), nella forma gerundio (come 'llevando'), o in un imperativo affermativo (come '¡Llévala!'). In italiano, con l'infinito, il pronome si attacca sempre ('portarla'), ma con le forme coniugate va prima ('la porto').
Se voglio dire 'portare lui', quale parola uso?
Useresti 'llevarlo'. Il pronome finale cambia da 'la' ('lei' o 'essa' femminile) a 'lo' ('lui' o 'esso' maschile) per corrispondere al genere della persona o della cosa che stai portando.


