llevarla
yeh-VAR-lah
/ʎeˈβaɾla/
Rappresenta l'atto di trasportare un oggetto femminile, come la maleta (la valigia).
llevarla(Verb Phrase (Infinitive + Pronoun))
portarla
?trasportare un oggetto femminile (es. una valigia, una chiave)
,portarla con sé
?tenere o sorreggere un oggetto femminile
portarla
?depending on direction
📝 In Azione
No olvides llevarla contigo a la reunión. (Refers to 'la carpeta' – the folder)
A1Non dimenticare di portarla con te alla riunione.
Es demasiado pesada para llevarla sola.
A2È troppo pesante per portarla da sola.
💡 Punti grammaticali
Posizione del Pronome
Quando si usa un infinito (la forma base del verbo che termina in -ar, -er, o -ir), il pronome 'la' è sempre attaccato direttamente alla fine del verbo, formando una sola parola. Questo è diverso dall'italiano, dove il pronome di oggetto diretto si mette quasi sempre prima del verbo all'infinito (es. 'portarla', non 'la portare').
Il Significato di 'la'
'La' funge da complemento oggetto diretto, significando 'lei' o 'essa' (riferito a un oggetto). In 'llevarla', si riferisce a un sostantivo femminile menzionato in precedenza, come 'la maleta' (la valigia).
❌ Errori Comuni
Separare il Pronome
Errore: “La tienes que llevar.”
Correzione: Tienes que llevarla. (Sebbene la forma separata sia talvolta accettata, attaccarlo all'infinito è la struttura principale e più sicura da usare in questo contesto.)
⭐ Consigli d''uso
Enfatizzare l'Ultima Sillaba
Quando si attacca un pronome come 'la' a un infinito, l'accento della parola rimane sull'ultima sillaba originale del verbo: lle-VAR-la. L'accento cade sulla stessa sillaba che avrebbe il verbo 'llevar' da solo.

Illustra l'atto di indossare un capo di abbigliamento femminile, come la falda (la gonna).
llevarla(Verb Phrase (Infinitive + Pronoun))
indossarla
?riferito a un capo di abbigliamento femminile (es. una camicia, una gonna)
sfoggiarla
?to wear something noticeably or stylishly
📝 In Azione
No sé si prefiero llevarla hoy o mañana. (Refers to 'la falda' – the skirt)
A2Non so se preferisco indossarla oggi o domani.
¿Vas a llevarla con esos zapatos?
A2La indosserai con quelle scarpe?
💡 Punti grammaticali
Nessuna Distinzione 'Mettere/Indossare'
A differenza dell'italiano, dove usiamo 'mettere' e 'indossare', lo spagnolo usa spesso 'llevar' (o 'ponerse') per entrambi i concetti, a seconda del contesto. In italiano, 'portare' può significare sia trasportare che indossare, ma in spagnolo 'llevar' copre entrambi i campi semantici in modo più ampio.

Rappresenta il significato figurato di 'gestirla' o gestire una situazione difficile, come la crisis (la crisi).
llevarla(Verb Phrase (Infinitive + Pronoun))
gestirla
?gestire una situazione o un problema (riferito a 'la situación' o 'la crisis')
,affrontarla
?far fronte a una difficoltà
amministrarla
?running a business or relationship
📝 In Azione
Nuestra relación es complicada, pero sabemos llevarla bien.
B1La nostra relazione è complicata, ma sappiamo gestirla bene.
No te preocupes por la presión, solo tienes que aprender a llevarla.
B2Non ti preoccupare per la pressione, devi solo imparare ad affrontarla.
💡 Punti grammaticali
Uso Figurato
In questo contesto, 'llevar' non significa trasporto fisico ma il lavoro mentale o emotivo necessario per gestire uno stato o una relazione in corso. È simile all'uso italiano di 'portare avanti' una situazione.
⭐ Consigli d''uso
Aiuto Avverbiale
Questo significato usa spesso avverbi come 'bien' (bene), 'mal' (male) o 'con calma' (con calma) per descrivere come viene gestita la situazione.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: llevarla
Domanda 1 di 2
Quale frase italiana traduce meglio 'Ella no pudo llevarla' se 'la' si riferisce a 'la caja' (la scatola)?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Perché 'la' è attaccato alla fine del verbo invece di essere messo prima?
Lo spagnolo richiede che i pronomi oggetto diretto ('lo', 'la', 'me', 'te', ecc.) siano attaccati alla fine del verbo quando il verbo è nella sua forma all'infinito (come 'llevar'), nella forma gerundio (come 'llevando'), o in un imperativo affermativo (come '¡Llévala!'). In italiano, con l'infinito, il pronome si attacca sempre ('portarla'), ma con le forme coniugate va prima ('la porto').
Se voglio dire 'portare lui', quale parola uso?
Useresti 'llevarlo'. Il pronome finale cambia da 'la' ('lei' o 'essa' femminile) a 'lo' ('lui' o 'esso' maschile) per corrispondere al genere della persona o della cosa che stai portando.