mandé
“mandé” significa “Sì?” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
Sì?, Scusi?
Anche: Cosa c'è?
📝 In Azione
—¡Carlos! —¡Mandé!
A1—Carlos! —Sì? / Cosa c'è?
No te oí bien, ¿mandé?
A2Non ti ho sentito bene, scusi?
Ho spedito
Anche: Ho inviato
📝 In Azione
Mandé el paquete ayer por la mañana.
A2Ho spedito il pacco ieri mattina.
Yo mandé la solicitud a la universidad.
A2Ho inviato la domanda all'università.
Ho comandato
Anche: Ho ordinato
📝 In Azione
Yo mandé que todos regresaran a sus puestos.
B2Ho comandato che tutti tornassero ai loro posti.
En ese momento, yo mandé en toda la oficina.
B1In quel momento, ero io a comandare in tutto l'ufficio.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: mandé
Domanda 1 di 2
Quale di queste situazioni userebbe più probabilmente "¡Mandé!" in Messico?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
'Mandar' deriva dalla parola latina 'mandare', che significa 'affidare, incaricare o ordinare'. Questa radice collega le idee di dare un ordine e mandare qualcuno (affidandolo a un compito). 'Mandé' è semplicemente il modo in cui diciamo 'ho ordinato/ho spedito' al passato remoto.
Prima attestazione: 13th century (in Spanish)
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché 'mandé' ha due significati diversi: 'Ho spedito' e 'Sì?'
La parola base 'mandar' significa 'spedire' o 'comandare'. 'Mandé' è la forma del passato remoto 'Io ho spedito/comandato'. Tuttavia, in Messico, questa esatta forma verbale si è evoluta in un'interiezione autonoma ed educata (come dire 'Ho sentito il tuo comando/la tua chiamata') che ora significa semplicemente 'Sì?' o 'Scusi?'.
È accettabile usare 'mandé' al di fuori del Messico?
Sì, ma fai attenzione al contesto. Nella maggior parte dell'America Latina e della Spagna, se usi 'mandé', le persone capiranno che intendi 'Ho spedito' o 'Ho comandato'. L'interiezione ('Sì?') è principalmente regionale, tipica del Messico e dell'America Centrale.


