mirada
“mirada” significa “sguardo” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
sguardo, fissare
Anche: occhiata
📝 In Azione
Necesito una rápida mirada a tu agenda.
A2Ho bisogno di dare una rapida occhiata alla tua agenda.
Ella evitó mi mirada en el pasillo.
B1Ha evitato il mio sguardo nel corridoio.
El niño se perdió tras una larga mirada al horizonte.
A1Il ragazzo era perso dopo un lungo sguardo all'orizzonte.
sguardo
Anche: aria
📝 In Azione
El director tenía una mirada muy seria.
B1Il direttore aveva uno sguardo (o un'espressione) molto serio.
Ella me dirigió una mirada de advertencia.
B2Mi ha lanciato uno sguardo di avvertimento.
Tenía una mirada llena de esperanza.
A2Aveva uno sguardo pieno di speranza.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: mirada
Domanda 1 di 1
Quale frase usa correttamente il sostantivo 'mirada' invece del verbo 'mirar'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal verbo 'mirar', che a sua volta trae origine dal verbo latino *mīrāri*, che significa 'meravigliarsi' o 'guardare con ammirazione'. 'Mirada' significa letteralmente 'il risultato del guardare'.
Prima attestazione: Medieval Spanish
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'mirada' e 'vista'?
'Mirada' è l'atto attivo e specifico di guardare (come una singola azione o espressione). 'Vista' si riferisce al senso della vista stesso o a un panorama specifico. Pensa a 'vista' come alla capacità di vedere, e a 'mirada' come al modo in cui usi quella capacità.
Come si dice 'to stare' (fissare intensamente)?
Mentre 'mirada' è uno sguardo, il verbo 'mirar' combinato con certi avverbi può significare 'fissare', oppure puoi usare il verbo 'fijar la mirada' (fissare lo sguardo) o 'quedarse mirando'.

