movilización
“movilización” significa “mobilitazione” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
mobilitazione
Anche: raduno, protesta
📝 In Azione
La movilización ciudadana logró frenar la nueva ley.
B2La mobilitazione cittadina è riuscita a fermare la nuova legge.
Sindicatos convocaron a una movilización nacional.
B2I sindacati hanno indetto una mobilitazione nazionale.
Vimos una gran movilización en la plaza principal.
A2Abbiamo visto un grande raduno nella piazza principale.
schieramento
Anche: mobilitazione, movimento
📝 In Azione
El gobierno ordenó la movilización de las tropas.
C1Il governo ha ordinato lo schieramento delle truppe.
La movilización del paciente debe ser cuidadosa.
B2Il movimento del paziente deve essere attento.
Hubo una rápida movilización de recursos tras el terremoto.
C1C'è stata una rapida mobilitazione di risorse dopo il terremoto.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: movilización
Domanda 1 di 3
Qual è il modo corretto per dire 'le mobilitazioni sociali'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Dal verbo spagnolo 'movilizar', che deriva dalla parola latina 'mobilis' che significa 'facile da muovere' o 'flessibile'. In italiano, 'mobilitare' ha un'origine simile, derivando dal latino 'mobilis'.
Prima attestazione: 19th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Movilización' è la stessa cosa di 'manifestación'?
Non esattamente. Una 'manifestación' è una protesta o marcia specifica. 'Movilización' è un termine più ampio che include l'organizzazione, la preparazione e l'atto della protesta stessa. In italiano, 'manifestazione' è simile a 'protesta', mentre 'mobilitazione' è un termine più generale per l'organizzazione e l'azione collettiva.
Perché il plurale non ha l'accento?
Le regole spagnole dicono che se una parola finisce in -n e ha l'accento sull'ultima sillaba, ha bisogno di un accento. Quando aggiungi '-es' per renderla plurale, l'accento rimane sulla stessa sillaba, ma ora quella sillaba non è più l'ultima, quindi l'accento non è più necessario. In italiano, le regole di accentazione sono diverse e spesso i plurali di parole come 'mobilitazione' non richiedono cambiamenti di accento.
Posso usare 'movilización' per traslocare?
No, per traslocare si usa la parola 'mudanza'. 'Movilización' è per movimenti sociali, militari o medici. In italiano, per traslocare si usa 'trasloco' o 'trasferimento'.

