opina
“opina” significa “pensa” in spagnolo (esprime un'opinione (Lui/Lei/Lei formale)).
pensa, esprime un parere
Anche: crede
📝 In Azione
Mi hermana opina que la película fue aburrida.
A2Mia sorella pensa che il film fosse noioso.
El presidente opina sobre la nueva ley de educación.
B1Il presidente esprime la sua opinione sulla nuova legge sull'istruzione.
¿Usted opina que debemos empezar ahora?
A2Lei pensa (Lei formale) che dovremmo iniziare ora?
Opina ahora, no seas tímido.
B1Esprimi la tua opinione ora, non essere timido. (Comando informale)
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: opina
Domanda 1 di 2
Quale frase italiana traduce meglio 'Ella opina diferente'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
La parola deriva dal verbo latino *opinari*, che significava 'immaginare', 'credere' o 'supporre'. La versione spagnola si concentra specificamente sull'atto di dichiarare tale credenza o supposizione.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'opinar' e 'pensar'?
Entrambi si riferiscono al pensiero, ma 'opinar' (opina) è generalmente usato quando si esprime un punto di vista pubblicamente o si discute un argomento specifico ('Lei pensa che il film sia bello'). 'Pensar' (piensa) è spesso usato per il pensiero interno, la pianificazione o la credenza generale ('Lui sta pensando alla cena').
Quando si dice 'Opina que...', è necessario usare il congiuntivo nel resto della frase?
Di solito no. Quando dici 'Lui opina che...' (Él opina que...), stai presentando la sua opinione come un fatto, quindi si usa il modo indicativo dopo. Per esempio: 'Opina que es verdad' (Pensa che sia vero).