pérdidas
PEHR-dee-dahs
/ˈpeɾðiðas/
Le perdite finanziarie possono essere visualizzate da un salvadanaio vuoto.
📝 In Azione
La empresa reportó grandes pérdidas este trimestre.
B1L'azienda ha riportato grandi perdite questo trimestre.
Debemos reducir las pérdidas de energía en la fábrica.
B2Dobbiamo ridurre le perdite di energia in fabbrica.
💡 Punti grammaticali
Sempre Femminile
Anche se si riferisce a denaro o oggetti, questa parola è sempre femminile in spagnolo. Qualsiasi parola che la descrive deve terminare in '-as', come 'pérdidas inesperadas' (perdite inaspettate). In italiano, 'perdita' è femminile, quindi la concordanza è simile.
❌ Errori Comuni
L'Accento Mancante
Errore: “perdidas”
Correzione: pérdidas
⭐ Consigli d''uso
Linguaggio Commerciale
In un contesto aziendale, vedrai quasi sempre 'pérdidas' abbinato a 'ganancias' (profitti) per descrivere la salute generale di un'azienda. In italiano usiamo spesso 'utile e perdita' o 'conto economico'.

Un fiore che appassisce rappresenta la perdita di una persona.
📝 In Azione
Lamentamos mucho sus pérdidas familiares.
A2Siamo molto dispiaciuti per le perdite della vostra famiglia.
La batalla resultó en muchas pérdidas humanas.
B1La battaglia ha causato molte perdite umane.
💡 Punti grammaticali
Uso del Plurale
Mentre si può perdere una persona ('una pérdida'), il plurale 'pérdidas' è spesso usato nelle condoglianze formali per coprire il peso della situazione. In italiano, usiamo spesso il singolare 'la perdita' o il plurale a seconda del numero di persone.

Un tubo che perde illustra la perdita di fluidi.
📝 In Azione
Hay pérdidas de agua en el baño.
B1Ci sono perdite d'acqua in bagno.
El motor tiene pequeñas pérdidas de aceite.
B2Il motore ha piccole perdite d'olio.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: pérdidas
Domanda 1 di 2
Quale di queste frasi significa correttamente 'Profitto e Perdita'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'pérdidas' e 'perdidas'?
Gli accenti sono fondamentali! 'Pérdidas' (con accento) è un sostantivo che significa 'perdite' (finanziarie, ecc.). 'Perdidas' (senza accento) è un aggettivo che descrive cose o persone che sono 'perse' (femminile plurale). Questo è un punto cruciale anche per gli italiani, dato che l'accento distingue la funzione grammaticale.
'Pérdidas' si usa per la morte di una persona?
Sì, è un modo rispettoso e comune per riferirsi alla morte di persone care, simile a dire 'le mie condoglianze per le vostre perdite' in italiano.