panza
“panza” significa “pancia” in spagnolo (parte del corpo informale).
pancia, pancino
Anche: pancione, protuberanza
📝 In Azione
Me duele un poco la panza por comer tantos dulces.
A1Mi fa un po' male la pancia per aver mangiato troppi dolci.
El gato siempre duerme panza arriba en el sofá.
A2Il gatto dorme sempre pancia all'aria sul divano.
Esa jarra de barro tiene una panza muy ancha.
B1Quel vaso di terracotta ha un rigonfiamento molto largo.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "panza" in spagnolo:
protuberanza→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: panza
Domanda 1 di 3
Quale di questi è il modo più naturale per dire 'Mi fa male la pancia' in spagnolo?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino volgare 'panticem', che si riferiva alla pancia o alle viscere.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'panza' scortese?
Assolutamente no. È informale e colloquiale, simile a 'tummy' o 'belly' in inglese. Tuttavia, non lo useresti in un referto medico formale. In italiano, 'pancia' è un termine comune e non scortese, ma in contesti molto formali si preferisce 'addome' o 'stomaco'.
Qual è la differenza tra 'panza' e 'barriga'?
Sono quasi identici. In alcune regioni, 'panza' suona leggermente più informale o rustico di 'barriga', ma sono generalmente intercambiabili. In italiano, 'pancia' è il termine più comune, mentre 'ventre' può avere connotazioni leggermente più formali o anatomiche.
Si usa 'panza' per gli animali?
Sì, è molto comune usare 'panza' quando si parla della parte inferiore di un animale, come accarezzare la pancia di un cane. In italiano, si usa comunemente 'pancia' anche per gli animali.