Come si dice "pancia" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “pancia” è “barriga” — usalo per riferirti alla parte esterna e visibile dell'addome, specialmente quando è prominente o in senso generale. È la traduzione più diretta e comune per 'pancia'..
barriga
/bah-REE-gah//baˈriɣa/

Esempi
Tengo una barriga grande después de la cena.
Ho una pancia grossa dopo cena.
Me duele la barriga después de comer tanto.
Mi fa male la pancia dopo aver mangiato così tanto.
El bebé tiene una barriga muy tierna.
Il bambino ha una pancia molto tenera.
A Juan le está saliendo barriga porque no hace ejercicio.
Juan sta mettendo su un pancione perché non si allena.
Usare 'il/la' invece di 'mio/mia'
In spagnolo, quando si parla di parti del corpo, si usa solitamente 'la' (il/la) invece di 'mi' (mio/mia). Si dice 'me duele la barriga' (la pancia mi fa male) piuttosto che 'mi barriga'.
Barriga vs. Estómago
Errore: “Usare 'estómago' per tutto.”
Correzione: Usa 'estómago' per l'organo interno e 'barriga' per l'area visibile della pancia.
estómago
Esempi
Me duele el estómago porque comí demasiado rápido.
Mi fa male lo stomaco perché ho mangiato troppo velocemente.
vientre
bee-EN-treh/ˈbjɛn.tɾe/

Esempi
Sintió un dolor agudo en el vientre.
Sentì un dolore acuto nel ventre/addome.
Me duele el vientre después de comer demasiado.
Mi fa male la pancia dopo aver mangiato troppo.
El bebé durmió boca abajo sobre el vientre de su padre.
Il bambino dormiva a pancia in giù sullo stomaco di suo padre.
La bailarina tenía un vientre plano y fuerte.
La ballerina aveva un addome piatto e forte.
Confusione tra 'barriga' ed 'estómago'
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

