vientre
bee-EN-treh
/ˈbjɛn.tɾe/
Il significato più comune di vientre è pancia o addome.
vientre(Sostantivo)
pancia
?addome
,pancia
?riferimento informale all'addome
pancino
?informal or child-friendly
📝 In Azione
Me duele el vientre después de comer demasiado.
A2Mi fa male la pancia dopo aver mangiato troppo.
El bebé durmió boca abajo sobre el vientre de su padre.
A2Il bambino dormiva a pancia in giù sullo stomaco di suo padre.
La bailarina tenía un vientre plano y fuerte.
B1La ballerina aveva un addome piatto e forte.
⭐ Consigli d''uso
Barriga vs. Vientre
Mentre entrambi significano 'pancia', 'barriga' è solitamente più comune e leggermente più informale, specialmente quando si parla di uno stomaco visibilmente rotondo. 'Vientre' è leggermente più formale o usato in contesti medici o letterari. In italiano, 'pancia' copre la maggior parte di questi usi, mentre 'addome' è il termine tecnico.

Nel contesto della riproduzione o della maternità, vientre può riferirsi all'utero.
vientre(Sostantivo)
utero
?utero/gravidanza
stiva
?interior of a ship or vessel
,interno
?general core/inside
📝 In Azione
La madre llevó a su hijo en el vientre durante nueve meses.
B2La madre portò suo figlio nel suo grembo per nove mesi.
El cargamento fue guardado en el vientre oscuro del buque.
C1Il carico fu riposto nella stiva buia (ventre) della nave.
⭐ Consigli d''uso
Profondità Figurativa
Usare 'vientre' per descrivere l'interno di un oggetto (come una nave o una montagna) conferisce un senso di cavità grande, profonda, spesso nascosta, simile all'interno del corpo umano. In italiano, 'grembo' è usato per la gravidanza, mentre 'stiva' o 'ventre' (in senso figurato) per le navi.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: vientre
Domanda 1 di 2
¿Qué palabra usarías para hablar de la parte del cuerpo donde se lleva un bebé antes de nacer?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Is 'vientre' the same as 'estómago'?
Non esattamente. 'Vientre' significa tutta l'area della 'pancia' o 'addome', la parte esterna. 'Estómago' si riferisce specificamente all'organo interno (stomaco) che digerisce il cibo. Tuttavia, a volte le persone usano 'estómago' informalmente per indicare l'area addominale generale. In italiano, 'pancia' è l'area generale, mentre 'stomaco' è l'organo interno.
Why is 'vientre' masculine if it can mean 'womb'?
In spagnolo, il genere di un sostantivo è spesso slegato dal genere della persona o della cosa che descrive. 'Vientre' ha ereditato il suo genere maschile dalla sua radice latina, *venter*, che era anch'essa maschile. In italiano, 'grembo' e 'utero' sono entrambi maschili, quindi non c'è confusione di genere.