Inklingo

Come si dice "utero" in spagnolo

Italian → spagnolo

matriz

ma-TREESmaˈtɾis

sostantivoB2biologico
Usalo quando ti riferisci specificamente all'organo biologico femminile in cui si sviluppa il feto, specialmente in un contesto tecnico o biologico.
Una semplice e morbida illustrazione stilizzata dell'utero umano.

Esempi

La matriz es el órgano donde se desarrolla el feto.

L'utero è l'organo dove si sviluppa il feto.

Le hicieron una ecografía para revisar su matriz.

Le hanno fatto un'ecografia per controllare l'utero.

Existen diversas enfermedades que pueden afectar la matriz.

Ci sono diverse malattie che possono colpire l'utero.

La regola da 'z' a 'ces'

Quando una parola termina in 'z', come 'matriz', si cambia la 'z' in 'c' e si aggiunge 'es' per formare il plurale: 'las matrices'.

Coerenza di genere

Questa parola è sempre femminile, quindi usa sempre 'la' o 'una' con essa, indipendentemente dal contesto.

Usare 'el' invece di 'la'

Errore:El matriz es importante.

Correzione: La matriz es importante. Poiché le parole che terminano in '-iz' sono quasi sempre femminili.

vientre

bee-EN-trehˈbjɛn.tɾe

sostantivoB2generale/gravidanza
Utilizzalo per parlare dell'utero in un contesto più ampio di gravidanza o per riferirti alla pancia come sede del bambino in sviluppo, con un'accezione più generale o affettiva.
Una semplice illustrazione colorata che mostra la silhouette di profilo di una donna incinta, enfatizzando il suo grande stomaco arrotondato.

Esempi

La madre llevó a su hijo en el vientre durante nueve meses.

La madre portò suo figlio nel suo grembo per nove mesi.

El cargamento fue guardado en el vientre oscuro del buque.

Il carico fu riposto nella stiva buia (ventre) della nave.

útero

sostantivoB1medico/biologico
Impiegalo principalmente in contesti medici o biologici formali per indicare l'organo riproduttivo femminile.

Esempi

El bebé se desarrolla dentro del útero materno.

Il bambino si sviluppa all'interno del grembo materno.

Matriz vs. Vientre

La confusione più comune è tra "matriz" e "vientre". Mentre "matriz" è più tecnico e specifico per l'organo, "vientre" è più generico e può riferirsi sia all'utero che alla pancia in gravidanza, assumendo un tono più colloquiale o affettivo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.