Come si dice "grembo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “grembo” è “regazo” — si usa per indicare la parte del corpo tra la vita e le ginocchia di una persona seduta, dove si può appoggiare qualcosa o qualcuno.
regazo
reh-GAH-sohreˈgaso

Esempi
El niño se durmió en el regazo de su madre.
Il bambino si addormentò sul grembo (sulle ginocchia) di sua madre.
El abuelo sentó a su nieto en el regazo.
Il nonno fece sedere suo nipote in grembo.
Tengo el ordenador portátil sobre el regazo.
Ho il computer portatile in grembo.
El gato siempre duerme en mi regazo mientras leo.
Il gatto dorme sempre in grembo mentre leggo.
Sempre singolare
Anche se hai due gambe, l'area del 'grembo' che creano quando ti siedi è considerata un unico spazio, quindi 'regazo' è quasi sempre usato al singolare. In italiano, 'grembo' è anch'esso singolare.
Nome di genere
Questa parola è maschile, quindi va sempre con 'el' (il) o 'un' (un). In italiano, 'grembo' è maschile e si usa con 'il' o 'un'.
Regazo vs. Pierna
Errore: “Me senté en su pierna.”
Correzione: Me senté en su regazo.
rodillas
roh-DEE-yasroˈði.ʝas

Esempi
Apoyó el libro sobre sus rodillas mientras leía.
Appoggiò il libro sulle sue ginocchia mentre leggeva.
Me golpeé las rodillas jugando al fútbol.
Mi sono sbucciato le ginocchia giocando a calcio.
El bebé se sentó en las rodillas de su madre.
Il bambino si è seduto sul grembo della madre.
Se puso de rodillas para pedir perdón.
Si è messo in ginocchio per chiedere perdono.
Uso solo al plurale
Sebbene il singolare sia 'rodilla' (ginocchio), il plurale 'rodillas' è usato molto frequentemente, specialmente quando si parla di entrambe le ginocchia. In italiano, usiamo semplicemente 'ginocchia' per entrambe le forme, ma è utile notare la frequenza del plurale in spagnolo.
Uso degli articoli con le parti del corpo
In spagnolo, si usano spesso 'el,' 'la,' 'los,' o 'las' (gli articoli determinativi) invece di 'mi' o 'tu' (aggettivi possessivi) quando si parla di parti del corpo, come in 'Me duelen las rodillas' (Mi fanno male le ginocchia). Questo è diverso dall'italiano, dove diremmo 'Mi fanno male le mie ginocchia' o più comunemente 'Mi fanno male le ginocchia'.
Confusione di genere
Errore: “El rodillas”
Correzione: Las rodillas. Ricorda che 'rodilla' è un sostantivo femminile, quindi usa sempre 'la' o 'las'. In italiano, 'ginocchio' è maschile ('il ginocchio'), quindi l'errore di genere è meno probabile se si pensa all'italiano, ma bisogna memorizzare il genere spagnolo.
útero
Esempi
El feto crece en el útero durante el embarazo.
Il feto cresce nell'utero durante la gravidanza.
seno
SEH-nohˈseno

Esempi
Las mujeres deben autoexaminarse el seno regularmente.
Le donne dovrebbero autoesaminarsi il seno regolarmente.
Es importante realizarse chequeos para prevenir el cáncer de seno.
È importante fare controlli per prevenire il cancro al seno.
Creció en el seno de una familia muy unida.
È cresciuto nel cuore di una famiglia molto unita.
La propuesta fue debatida en el seno del gobierno.
La proposta è stata dibattuta all'interno del governo.
Usare 'seno' per i gruppi
Quando si vuole dire che qualcosa è accaduto 'all'interno' di un gruppo o di un'organizzazione, si usa l'espressione 'en el seno de'. Suona più formale e sofisticato che dire semplicemente 'dentro de'.
Seno vs. Pecho
Errore: “Usare 'seno' per descrivere il petto di un uomo.”
Correzione: Usa 'pecho' per il petto di un uomo. 'Seno' si riferisce solitamente al seno femminile in un contesto medico o al 'cuore' interno di un gruppo.
Confusione tra 'regazo' e 'rodillas'
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


