pense
“pense” significa “Ho pensato” in spagnolo (Riflessione o opinione passata (La forma corretta è pensé)).
Ho pensato, Ho pianificato
Anche: Io possa pensare
📝 In Azione
Pense que la película era más corta. (Common spelling mistake for Pensé)
A1Ho pensato che il film fosse più corto.
No pense en las consecuencias de mis acciones. (Common spelling mistake for Pensé)
A2Non ho pensato alle conseguenze delle mie azioni.
Dudo que yo piense lo mismo que tú. (Note: The correct subjunctive form is 'piense', not 'pense')
B1Dubito che io pensi la stessa cosa tua.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: pense
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente il passato remoto 'Ho pensato'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva direttamente dal verbo latino *pensare*, che significa 'pesare' o 'considerare attentamente'. Il senso di pesare le cose si è evoluto nel significato moderno di considerazione mentale e pensiero.
Prima attestazione: Old Spanish (around 12th century)
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché 'pense' è considerato scorretto?
Sebbene 'pense' possa sembrare una forma semplice del passato, manca del necessario accento grafico. La forma corretta è 'pensé' (ho pensato). In spagnolo, l'accento è necessario per indicare che la sillaba tonica cade sull'ultima sillaba al passato remoto.
In cosa differisce 'pensé' da 'pienso'?
'Pensé' significa 'ho pensato' (un'azione conclusa nel passato). 'Pienso' significa 'io penso' (un'azione attuale o un'opinione). Entrambi derivano dallo stesso verbo, 'pensar'.