Inklingo

pense

Ho pensato?Riflessione o opinione passata (La forma corretta è pensé),Ho pianificato?Intenzione passata (La forma corretta è pensé)
Anche:Io possa pensare?Present Subjunctive use (Correct form is piense)

pen-SEH

/ˈpen.se/
VerboA1irregular (stem-changing e>ie in present tenses) ar
neutralGeneral Spanish
Un bambino piccolo seduto da solo su uno sgabello di legno semplice, appoggiando il mento sulla mano, guardando in alto in profonda contemplazione. Una semplice forma di nuvola vuota aleggia leggermente sopra la sua testa, a simboleggiare un processo di pensiero.

Riferimento Rapido

infinitivepensar (to think)
gerundpensando (thinking)
past Participlepensado (thought)

📝 In Azione

Pense que la película era más corta. (Common spelling mistake for Pensé)

A1

Ho pensato che il film fosse più corto.

No pense en las consecuencias de mis acciones. (Common spelling mistake for Pensé)

A2

Non ho pensato alle conseguenze delle mie azioni.

Dudo que yo piense lo mismo que tú. (Note: The correct subjunctive form is 'piense', not 'pense')

B1

Dubito che io pensi la stessa cosa tua.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • creer (credere)
  • reflexionar (riflettere)

Collocazioni Comuni

  • pensar enpensare a (Passato remoto: pensé en)
  • pensar quepensare che (Passato remoto: pensé que)

Modi di Dire & Espressioni

  • Pensar dos vecesPensare attentamente prima di agire

💡 Punti grammaticali

Promemoria sul cambio di radice

Il verbo base 'pensar' cambia la vocale da 'e' a 'ie' nella maggior parte delle forme del presente (come 'pienso'), ma torna alla 'e' nei tempi passati (come 'pensé'). Questo è diverso dall'italiano, dove 'pensare' è regolare in tutti i tempi.

Pensare a qualcosa

Quando si intende 'pensare a' un argomento o una persona, è necessario usare la preposizione 'en': 'Pensé en mi familia' (Ho pensato alla mia famiglia). In italiano usiamo 'a', mentre in spagnolo si usa 'en'.

❌ Errori Comuni

Mancanza dell'accento grafico

Errore:Usare 'pense' quando si intende 'Ho pensato' (io).

Correzione: La forma corretta al passato remoto è 'pensé' (con l'accento sulla 'e' finale). Senza l'accento, 'pense' è un errore di battitura o una forma arcaica. L'accento indica che la sillaba tonica cade sull'ultima sillaba, necessaria per il passato remoto.

Confondere Passato Remoto e Congiuntivo Presente

Errore:Usare 'pense' quando è necessario il congiuntivo presente 'piense'.

Correzione: Quando si esprime dubbio o emozione ('Dudo que yo...'), la forma corretta è il congiuntivo con cambio di radice 'piense'. La forma 'pense' è in realtà la forma del congiuntivo per 'noi' ('pensemos') senza il suffisso 'mos'.

⭐ Consigli d''uso

Passato Remoto vs. Imperfetto

Usa 'pensé' (Passato Remoto) quando hai concluso un pensiero specifico ('Ho pensato quello ieri'). Usa 'pensaba' (Imperfetto) quando descrivi ciò che eri solito pensare o cosa stavi pensando quando è successo qualcos'altro, simile all'uso dell'imperfetto italiano.

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedpiensa
yopienso
piensas
ellos/ellas/ustedespiensan
nosotrospensamos
vosotrospensáis

imperfect

él/ella/ustedpensaba
yopensaba
pensabas
ellos/ellas/ustedespensaban
nosotrospensábamos
vosotrospensabais

preterite

él/ella/ustedpensó
yopensé
pensaste
ellos/ellas/ustedespensaron
nosotrospensamos
vosotrospensasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedpiense
yopiense
pienses
ellos/ellas/ustedespiensen
nosotrospensemos
vosotrospenséis

imperfect

él/ella/ustedpensara/pensase
yopensara/pensase
pensaras/pensases
ellos/ellas/ustedespensaran/pensasen
nosotrospensáramos/pensásemos
vosotrospensarais/pensaseis

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: pense

Domanda 1 di 2

Quale frase usa correttamente il passato remoto 'Ho pensato'?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

Domande Frequenti

Perché 'pense' è considerato scorretto?

Sebbene 'pense' possa sembrare una forma semplice del passato, manca del necessario accento grafico. La forma corretta è 'pensé' (ho pensato). In spagnolo, l'accento è necessario per indicare che la sillaba tonica cade sull'ultima sillaba al passato remoto.

In cosa differisce 'pensé' da 'pienso'?

'Pensé' significa 'ho pensato' (un'azione conclusa nel passato). 'Pienso' significa 'io penso' (un'azione attuale o un'opinione). Entrambi derivano dallo stesso verbo, 'pensar'.