Inklingo

porque

perché?Dare una ragione
Anche:giacché?Explaining a cause,dato che?Explaining a cause,affinché?Expressing purpose (less common)

por-keh

/ˈpoɾke/
neutral
Una persona che tiene un ombrello aperto e indica verso un'unica nuvola di pioggia scura sopra di loro, spiegando il motivo dell'ombrello.

Proprio come indicare la nuvola spiega l'ombrello, 'porque' indica la ragione di qualcosa.

porque(Congiunzione)

A1

perché

?

Dare una ragione

Anche:

giacché

?

Explaining a cause

,

dato che

?

Explaining a cause

,

affinché

?

Expressing purpose (less common)

📝 In Azione

No salgo porque llueve.

A1

Non esco perché piove.

Estudio español porque quiero viajar a México.

A1

Studio lo spagnolo perché voglio viaggiare in Messico.

Llegué tarde porque había mucho tráfico.

A2

Sono arrivato tardi perché c'era molto traffico.

—¿Por qué no viniste a la fiesta? —Porque estaba muy cansado.

A2

—Perché non sei venuto alla festa? —Perché ero molto stanco.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • ya que (giacché, poiché)
  • puesto que (dato che, considerato che)

Collocazioni Comuni

  • porque sícosì, senza motivo
  • porque noperché no / perché no?

💡 Punti grammaticali

Rispondere a 'Perché?'

'Porque' è la risposta alla domanda '¿Por qué?' (Perché?). Pensala come una coppia: '¿Por qué?' pone la domanda, e 'porque' dà la risposta. In italiano, usiamo sempre 'perché' (tutto attaccato) per rispondere, proprio come in spagnolo.

Collegare Due Idee

Usa 'porque' per collegare un risultato alla sua causa. Per esempio: [Risultato: Sono felice]... 'porque'... [Causa: è venerdì]. In italiano, usiamo 'perché' (tutto attaccato) in modo analogo.

❌ Errori Comuni

Confondere 'porque' e 'por qué'

Errore:Estudio español por qué me gusta.

Correzione: Estudio español porque me gusta. Usa 'porque' (tutto attaccato) per significare 'because' (perché). Usa '¿por qué?' (due parole, con accento) per chiedere 'why?' (perché?). L'errore comune per un italiano è non distinguere tra 'perché' (risposta) e 'perché' (domanda), ma in spagnolo la separazione grafica è fondamentale.

⭐ Consigli d''uso

Il Ponte del 'Perché'

Pensa a 'porque' come a un ponte. Da un lato, hai un'azione o una situazione. Dall'altro lato, hai la ragione. 'Porque' li collega. 'No fui a la playa' (Non sono andato in spiaggia) --> [porque] --> 'hacía frío' (faceva freddo). Questo è identico all'uso di 'perché' in italiano.

Un detective che guarda attentamente un grande punto interrogativo su una lavagna, che rappresenta la ricerca di una ragione.

Quando è scritto come 'el porqué', diventa una 'cosa' di cui si può parlare—è 'la ragione' stessa.

porque(Sostantivo)

mB1

la ragione

?

La causa o il movente di qualcosa

Anche:

il perché

?

The underlying cause

📝 In Azione

No entiendo el porqué de tu enojo.

B1

Non capisco la ragione della tua rabbia.

Ella nunca explicó el porqué de su decisión.

B1

Lei non ha mai spiegato la ragione della sua decisione.

Todo en esta vida tiene un porqué.

B2

Tutto in questa vita ha una ragione.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • el porqué de las cosasla ragione delle cose

💡 Punti grammaticali

'La Ragione' come Sostantivo

Quando vedi 'el porqué', è un sostantivo maschile. Funziona esattamente come 'il libro' o 'il problema'. Puoi dire 'el porqué' (la ragione) o 'los porqués' (le ragioni). Questo è diverso dall'italiano dove usiamo solo 'il perché' (tutto attaccato) come sostantivo.

Ha Sempre l'Accento

Come sostantivo, 'porqué' è sempre scritto tutto attaccato con l'accento sulla 'e'. Questo ti aiuta a distinguerlo da 'porque' (because).

❌ Errori Comuni

Dimenticare l'Articolo 'el'

Errore:No sé porqué.

Correzione: No sé el porqué. Quando intendi 'la ragione' come concetto autonomo, devi includere 'el' o 'un' prima, proprio come faresti con qualsiasi altro sostantivo in italiano (es. 'Non so il motivo').

⭐ Consigli d''uso

Quando Usare 'el porqué'

Usalo quando vuoi parlare de 'la ragione' come concetto. È comune dopo verbi come 'entender' (capire), 'saber' (sapere) o 'explicar' (spiegare).

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: porque

Domanda 1 di 2

Quale frase dice correttamente 'Non conosco la ragione'?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

porque(perché (congiunzione)) - Congiunzione

Domande Frequenti

Qual è il modo più semplice per ricordare la differenza tra 'porque' e 'por qué'?

Ecco un trucco facile! '¿Por qué?' (due parole, accento) si usa per fare domande: 'Perché?'. 'Porque' (tutto attaccato, senza accento) si usa per dare risposte: 'Perché...'. Domande e risposte!

E 'el porqué'?

Pensa a 'el porqué' come a un sostantivo, come 'il motivo'. Significa 'la ragione' stessa. Se puoi sostituirlo con 'la razón' nella frase, probabilmente lo stai usando correttamente. Per esempio, 'No entiendo el porqué' è lo stesso di 'Non capisco la ragione/il motivo'.