motivo
moh-TEE-voh
/moˈtiβo/
Il motivo (ragione) è la spiegazione del perché qualcosa è accaduto.
motivo(Sostantivo)
ragione
?La spiegazione di un evento o di un'azione
,movente
?L'intenzione o la spinta sottostante per un'azione
causa
?The thing that makes something else happen
,giustificazione
?Formal justification
📝 In Azione
¿Cuál fue el motivo de la reunión?
A1Qual è stata la ragione della riunione?
No tengo ningún motivo para mentirte.
A2Non ho nessun movente/ragione per mentirti.
Por motivos personales, no puedo asistir.
B1Per motivi personali, non posso partecipare.
💡 Punti grammaticali
Uso di 'Motivo'
Per esprimere 'per questa ragione' o 'a causa di', si usa spesso 'por motivo de' o 'a causa de' piuttosto che solo 'por' seguito dal sostantivo. In italiano useremmo 'per motivo di' o 'a causa di'.
❌ Errori Comuni
Confondere 'motivo' e 'razón'
Errore: “Sono in gran parte intercambiabili, ma 'motivo' spesso enfatizza la spinta interna o la circostanza, mentre 'razón' può anche significare logica o sanità mentale. Per un italiano, la distinzione è simile a quella tra 'motivo' e 'ragione' in italiano, ma 'motivo' in spagnolo è più comune per le cause concrete.”
Correzione: Si possono usare entrambi, ma 'motivo' si adatta leggermente meglio quando si parla della causa di un evento o della spinta dietro un'azione.
⭐ Consigli d''uso
Contesti Formali
Nello scritto e nel parlato formale, 'motivo' è spesso preferito a 'razón' quando si elencano le cause (es. 'por motivos de seguridad'). In italiano, 'per motivi di sicurezza' è la forma standard.

Il motivo (tema) è l'idea centrale o il soggetto di un'opera d'arte o di letteratura.
motivo(Sostantivo)
tema
?L'idea centrale in un'opera d'arte o letteratura
,motivo
?Un elemento di design ricorrente o una frase musicale
disegno
?A recurring pattern
📝 In Azione
La sinfonía tiene un motivo melódico que se repite en cada movimiento.
B2La sinfonia ha un motivo melodico che si ripete in ogni movimento.
El motivo floral domina el diseño de la tela.
C1Il motivo floreale domina il disegno del tessuto.
💡 Punti grammaticali
Il Contesto è Fondamentale
Quando 'motivo' è usato in un contesto artistico, si riferisce all'idea centrale ricorrente o all'elemento che lega l'opera. È molto simile all'uso italiano di 'motivo' (es. motivo decorativo).
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: motivo
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'motivo' nel suo senso artistico?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'motivo' e 'razón'?
Sono spesso intercambiabili (entrambi significano 'ragione'). Tuttavia, 'motivo' di solito enfatizza la circostanza specifica o la forza trainante dietro un'azione (come una causa specifica), mentre 'razón' è più ampio e può anche significare logica, correttezza o sanità mentale. Per un italiano, 'motivo' è spesso più vicino al nostro 'motivo' specifico, mentre 'razón' è più vicino al nostro 'ragione' generale.
'Motivo' può essere un verbo?
No, 'motivo' è solo un sostantivo maschile. Tuttavia, il verbo correlato 'motivar' significa 'motivare' o 'causare'.