Come si dice "tema" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “tema” è “tema” — usato per indicare l'argomento principale di una riunione, un libro, una festa o un film, o anche una canzone o un brano musicale.
tema
TEH-mahˈte.ma

Esempi
El tema principal de la reunión es el nuevo proyecto.
L'argomento principale della riunione è il nuovo progetto.
No quiero hablar de ese tema ahora.
Non voglio parlare di quell'argomento adesso.
La amistad es un tema central en la novela.
L'amicizia è un tema centrale nel romanzo.
¿Has escuchado el último tema de este artista?
Hai sentito l'ultima canzone di questo artista?
Nomi Maschili che Terminano in '-a'
Sorpresa! Anche se 'tema' finisce in '-a', è una parola maschile. Si dice sempre 'el tema' o 'un tema'. Questo è comune per le parole che provengono originariamente dal greco, come 'problema', 'idioma' e 'mapa'.
Usare il Genere Sbagliato
Errore: “Me interesa *la tema* de la película.”
Correzione: Me interesa *el tema* de la película. Ricorda, 'tema' è maschile, quindi vuole 'el', non 'la'.
asunto
ah-SOON-tohaˈsunto

Esempi
El asunto del correo electrónico era 'Reunión Urgente'.
L'oggetto dell'email era 'Riunione Urgente'.
Cambiemos de asunto, por favor. No quiero hablar de eso.
Cambiamo argomento, per favore. Non voglio parlarne.
El asunto principal de la clase de hoy es el medio ambiente.
L'argomento principale della lezione di oggi è l'ambiente.
Confusione con 'Soggetto'
Errore: “Usare 'sujeto' per l'argomento di una conversazione. In italiano, 'soggetto' si riferisce più comunemente a una persona o al soggetto grammaticale di una frase.”
Correzione: Per l'oggetto di un'email, un libro o una conversazione, usa sempre 'asunto' o 'tema'. Ad esempio, 'El asunto de la película es el amor' (Il tema del film è l'amore).
redacción
Esempi
Tengo que escribir una redacción sobre mi familia.
Devo scrivere un tema sulla mia famiglia.
argumento
ar-goo-MEN-tohaɾɣuˈmento

Esempi
El argumento de la novela era tan complejo que me perdí.
La trama del romanzo era così complessa che mi sono perso.
Necesito saber el argumento antes de ver la película.
Ho bisogno di conoscere l'intreccio prima di vedere il film.
hilo
EE-lohˈilo

Esempi
Perdí el hilo de la conversación cuando sonó mi teléfono.
Ho perso il filo della conversazione quando ha suonato il mio telefono.
El hilo de la novela es muy complicado, con muchos giros.
La linea narrativa del romanzo è molto complicata, con molti colpi di scena.
Uso Figurato
Questo significato è molto simile a come l'italiano usa 'filo' per descrivere la linea continua di pensiero in una discussione o storia (es. 'il filo del discorso').
motivo
moh-TEE-vohmoˈtiβo

Esempi
La sinfonía tiene un motivo melódico que se repite en cada movimiento.
La sinfonia ha un motivo melodico che si ripete in ogni movimento.
El motivo floral domina el diseño de la tela.
Il motivo floreale domina il disegno del tessuto.
Il Contesto è Fondamentale
Quando 'motivo' è usato in un contesto artistico, si riferisce all'idea centrale ricorrente o all'elemento che lega l'opera. È molto simile all'uso italiano di 'motivo' (es. motivo decorativo).
Confusione tra 'tema' e 'asunto'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




