proximidad
“proximidad” significa “vicinanza” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
vicinanza
Anche: vicinanza, prossimità
📝 In Azione
La proximidad de la escuela es una gran ventaja para nosotros.
A2La vicinanza del parco è un grande vantaggio per noi.
Debido a la proximidad del mar, el clima es muy húmedo.
B1A causa della vicinanza del mare, il clima è molto umido.
Los sensores detectan la proximidad de cualquier objeto.
B2I sensori rilevano la vicinanza di qualsiasi oggetto.
vicinanza
Anche: imminenza
📝 In Azione
La proximidad de las vacaciones nos tiene muy emocionados.
B1La vicinanza delle vacanze ci ha molto eccitati.
Siento la proximidad del invierno en el aire.
B2Sento l'avvicinarsi dell'inverno nell'aria.
Ante la proximidad de las elecciones, los candidatos viajan más.
C1Data la vicinanza delle elezioni, i candidati viaggiano di più.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: proximidad
Domanda 1 di 3
Quale di questi è il modo corretto per dire 'La vicinanza del parco'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'proximitas', che deriva da 'proximus' che significa 'il più vicino' o 'molto vicino'. Condivide le stesse radici della parola italiana 'prossimo'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Proximidad' è maschile o femminile?
È femminile. Dovresti sempre usarlo con 'la', 'una', 'las', o 'unas'. In italiano, 'vicinanza' e 'prossimità' sono femminili.
Qual è la differenza tra 'próximo' e 'proximidad'?
'Próximo' è un aggettivo usato per descrivere qualcosa (es. il prossimo autobus), mentre 'proximidad' è un sostantivo che rappresenta il concetto di essere vicini. In italiano, 'prossimo' è l'aggettivo e 'prossimità' (o 'vicinanza') è il sostantivo.
Quando dovrei usare 'cercanía' invece?
'Cercanía' è molto più comune nella conversazione informale. Usa 'proximidad' in contesti più formali, come in un manuale tecnico, un notiziario o quando scrivi un saggio formale. In italiano, 'vicinanza' è più generico e comune, mentre 'prossimità' è più specifico e formale.

