Come si dice "vicinanza" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “vicinanza” è “cercanía” — si usa per indicare una distanza fisica ridotta o un legame emotivo stretto.
cercanía
Esempi
La cercanía del hotel a la playa es perfecta.
La vicinanza dell'hotel alla spiaggia è perfetta.
proximidad
prok-see-mee-dahdpɾoksi-miˈðað

Esempi
La proximidad de la escuela es una gran ventaja para nosotros.
La vicinanza della scuola è un grande vantaggio per noi.
Debido a la proximidad del mar, el clima es muy húmedo.
A causa della vicinanza del mare, il clima è molto umido.
Los sensores detectan la proximidad de cualquier objeto.
I sensori rilevano la vicinanza di qualsiasi oggetto.
La proximidad de las vacaciones nos tiene muy emocionados.
La vicinanza delle vacanze ci ha molto eccitati.
Sempre Femminile
In spagnolo, le parole che terminano in '-dad' sono quasi sempre 'femminili', il che significa che dovresti usare 'la' o 'una' con esse. In italiano, molte parole simili terminano in '-tà' o '-tade' e sono anch'esse femminili (es. 'la città', 'la veritade' - anche se quest'ultima è arcaica).
Uso di 'De' per collegare
Quando vuoi dire 'vicinanza A' qualcosa, lo spagnolo usa solitamente la parola 'de' (di). Ad esempio: 'la proximidad DE la playa' (la vicinanza della spiaggia). In italiano, useremmo la preposizione 'di' o 'a' a seconda del contesto, ma spesso 'di' per indicare possesso o appartenenza: 'la vicinanza della spiaggia'.
Tempo e Spazio
Proprio come in italiano, le parole per la distanza possono essere usate anche per il tempo. 'Proximidad' funziona sia per una casa vicina sia per una data che si avvicina. In italiano, 'vicinanza' e 'prossimità' possono essere usati in entrambi i contesti, anche se 'vicinanza' è più comune per il tempo.
Confusione con l'aggettivo
Errore: “La casa es proximidad.”
Correzione: La casa está cerca (La casa è vicina) o 'La proximidad de la casa' (La vicinanza della casa). Non puoi usare 'proximidad' come descrittore tipo 'vicino'; è un nome per il concetto di vicinanza. In italiano, useremmo l'aggettivo 'vicino/a' o il sostantivo 'vicinanza'.
fidelidad
fee-deh-lee-DAHDfi.ðe.liˈðað

Esempi
Este altavoz tiene una alta fidelidad de sonido.
Questo speaker ha un'alta fedeltà sonora (Hi-Fi).
La película destaca por su fidelidad histórica.
Il film spicca per la sua accuratezza storica.
Es difícil mantener la fidelidad al texto original al traducir poesía.
È difficile mantenere la fedeltà al testo originale quando si traduce poesia.
Singolare vs. Plurale
Per renderlo plurale, cambia la 'd' in 'des': fidelidades. Tuttavia, è raramente usato al plurale in questo contesto.
Fidelidad vs. Realidad
Errore: “La fidelidad virtual es asombrosa.”
Correzione: La realidad virtual es asombrosa (a meno che tu non stia parlando specificamente della qualità dell'immagine).
tiros
TEE-rohsˈti.ɾos

Esempi
Vivimos a un tiro de piedra del mar.
Viviamo a un tiro di schioppo dal mare (molto vicini).
Esa oportunidad estuvo a tiros de ser nuestra.
Quell'opportunità era a portata di mano per essere nostra.
Distinguere tra "cercanía" e "proximidad"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


