Come si dice "dintorni" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “dintorni” è “alrededores” — usa "alrededores" per riferirti all'area geografica immediatamente circostante un luogo specifico, spesso con un'idea di spazio aperto o zona esterna..
alrededores
/al-reh-deh-DOH-rehs//alreðeˈðoɾes/

Esempi
Los alrededores del castillo son muy pintorescos.
I dintorni del castello sono molto pittoreschi.
Me gusta caminar por los alrededores del lago.
Mi piace camminare nei dintorni del lago.
Vivimos en los alrededores de Madrid.
Viviamo alla periferia di Madrid.
Hay muchos castillos antiguos en los alrededores.
Ci sono molti castelli antichi nella zona circostante.
Sempre Plurale
Anche se 'dintorni' può sembrare a volte un'unica area, in spagnolo usiamo quasi sempre questa parola nella sua forma plurale: 'los alrededores'.
Alrededor vs. Alrededores
Errore: “Usare 'el alrededor' per intendere 'l'area circostante'.”
Correzione: Usate 'los alrededores' per il sostantivo (l'area circostante). Usate 'alrededor' senza la 'es' quando volete dire 'attorno' come direzione, come in 'mirar alrededor' (guardarsi intorno).
entorno
/en-TOR-no//enˈtoɾno/

Esempi
Es un buen entorno para criar niños.
È un buon ambiente per crescere bambini.
Es importante crecer en un entorno seguro.
È importante crescere in un ambiente sicuro.
El entorno laboral es muy colaborativo en esta oficina.
L'ambiente di lavoro è molto collaborativo in questo ufficio.
Debemos proteger nuestro entorno natural.
Dobbiamo proteggere i nostri dintorni naturali.
Genere Maschile
Questa parola è maschile. Anche se finisce in 'o', ricorda di usare 'el' o 'un' (es. el entorno, un entorno). In italiano, 'ambiente' è maschile, quindi la concordanza è simile.
Entorno vs. Medio Ambiente
Errore: “Usare 'entorno' quando si parla specificamente di ecologia o della 'natura' come concetto globale.”
Correzione: Usa 'medio ambiente' per il pianeta/natura in generale, e 'entorno' per l'area specifica o il circolo sociale che ti circonda. In italiano, 'ambiente' copre entrambi i sensi, ma 'ambiente naturale' è più specifico per la natura.
cercanía
Esempi
La cercanía de la estación de tren es muy conveniente.
La vicinanza della stazione ferroviaria è molto conveniente.
contorno
/kon-TOR-no//konˈtoɾno/

Esempi
Prefiero vivir en los contornos de la ciudad.
Preferisco vivere nella periferia della città.
Vive en los contornos de Madrid.
Vive nella periferia di Madrid.
Exploramos los bellos contornos del lago.
Abbiamo esplorato gli splendidi dintorni del lago.
La policía buscó por todos los contornos de la escena.
La polizia ha perquisito tutte le aree circostanti la scena.
Plurale per Luoghi
Quando si parla di 'dintorni', è molto comune usare la forma plurale 'los contornos'.
Confusione tra "alrededores", "entorno" e "contorno"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


