Inklingo

tiros

TEE-rohs/ˈti.ɾos/

spari

Anche: fuoco, colpi
Mexico
Un'illustrazione in stile cartone animato di un vecchio cannone nero che spara un proiettile. Una grande nuvola di fumo grigio e un lampo arancione brillante eruttano dalla bocca della canna.

📝 In Azione

Se escucharon varios tiros cerca del parque.

A2

Si sono sentiti diversi spari vicino al parco.

La policía respondió al intercambio de tiros.

B1

La polizia ha risposto allo scambio di fuoco.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • disparos (spari)
  • detonaciones (esplosioni)

Collocazioni Comuni

  • intercambio de tirosscambio di fuoco
  • a tirosa colpi di arma da fuoco / con fuoco

tiri, lanci

Anche: tiri liberi
Un disegno stilizzato di un calciatore a metà tiro, che invia un pallone da calcio dai colori vivaci direttamente verso una grande porta vuota.

📝 In Azione

El equipo falló muchos tiros libres en el último cuarto.

B1

La squadra ha sbagliato molti tiri liberi nell'ultimo quarto.

El entrenador les pidió más tiros a puerta.

B1

L'allenatore ha chiesto loro più tiri in porta.

Connessioni di Parole

Collocazioni Comuni

  • tiros librestiri liberi
  • tiro de esquinacalcio d'angolo
  • tiro de graciacolpo di grazia

portata

Anche: vicinanza
Un vasto paesaggio vuoto che illustra una lunga distanza misurabile, che si estende dal punto di vista in primo piano verso un piccolo oggetto distante all'orizzonte.

📝 In Azione

Vivimos a un tiro de piedra del mar.

B2

Viviamo a un tiro di schioppo dal mare (molto vicini).

Esa oportunidad estuvo a tiros de ser nuestra.

C1

Quell'opportunità era a portata di mano per essere nostra.

Connessioni di Parole

Modi di Dire & Espressioni

  • a tiro de piedramolto vicino; a portata di mano
  • estar a tiroessere alla portata o fattibile

Traduci in spagnolo

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: tiros

Domanda 1 di 2

Quale frase usa 'tiros' per descrivere la distanza?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
🎵 Rime
giroslirios
📚 Etimologia

Deriva dal verbo 'tirar' (lanciare/tirare), che probabilmente ha avuto origine da un'antica radice germanica che significava 'tirare' o 'estrarre'. I significati si sono evoluti dall'atto fisico di lanciare o tirare qualcosa rapidamente, portando all'idea di sparare un proiettile o tentare un punteggio.

Prima attestazione: 13th century (as 'tiro')

Cognati (Parole correlate)

Catalan: tirFrench: tirer

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Il termine 'tiros' è correlato alla parola italiana 'tiro' (come in 'tiro alla fune')?

Sì, sono strettamente correlati. Entrambi derivano dal concetto di tirare o lanciare. 'Tiros' è semplicemente il plurale di 'tiro' in spagnolo, che copre tutti i significati che 'tiro' ha anche in italiano (sparare, lanciare, tirare).

Se voglio dire 'un tiro' (singolare), dovrei usare 'tiro' o 'tiros'?

Devi usare la forma singolare, 'tiro'. La parola 'tiros' si usa solo per due o più colpi o lanci.