quedaba
“quedaba” significa “era rimasto” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
era rimasto, restava
Anche: era solito rimanere
📝 In Azione
Después de la cena, solo quedaba un trozo de pastel.
A2Dopo cena, era rimasto solo un pezzo di torta.
Ella siempre se quedaba callada cuando su padre hablaba.
B1Lei rimaneva sempre in silenzio quando suo padre parlava.
Yo quedaba muy poco tiempo para terminar el proyecto.
A2Mi restava poco tempo per finire il progetto. (Usato con 'yo')
era situato, si trovava
Anche: era solito trovarsi
📝 In Azione
El viejo mercado quedaba justo al lado de la iglesia.
A1Il vecchio mercato era situato proprio accanto alla chiesa.
Yo siempre quedaba en esa esquina para esperar el autobús.
B1Io ero sempre fermo (ero situato) su quell'angolo per aspettare l'autobus. (Contesto: Stare abitualmente)
calzava, stava bene
Anche: si addiceva
📝 In Azione
El sombrero le quedaba muy bien con su traje azul.
B1Il cappello gli stava molto bene con il suo abito blu.
La ropa de niño me quedaba pequeña cuando tenía diez años.
B1I vestiti da bambino mi calzavano piccoli quando avevo dieci anni.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "quedaba" in spagnolo:
calzava→era rimasto→era situato→restava→si addiceva→si trovava→stava bene→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: quedaba
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'quedaba' per descrivere un'azione abituale nel passato?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Il verbo all'infinito 'quedar' deriva dal verbo latino *quietare*, che significa 'quietare', 'sistemare' o 'riposare'. Col tempo, si è evoluto per significare 'rimanere' o 'essere sistemato in un luogo'.
Prima attestazione: Around the 13th century in Spanish.
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'quedaba' e 'quedó'?
'Quedaba' (imperfetto) descrive una situazione in corso o un'abitudine nel passato (es. 'Il negozio si trovava sempre lì'). 'Quedó' (preterito) descrive un'azione singola e conclusa o un risultato (es. 'È rimasto solo un biscotto' — il risultato del mangiare). In italiano: 'restava' vs. 'è rimasto'.
'Quedaba' è sempre legato alla posizione?
No, 'quedaba' è molto flessibile. Può significare 'era situato', 'era rimasto' (quantità), o 'calzava/stava bene' (aspetto). Dipende tutto dal contesto e se è usato con o senza il pronome riflessivo 'se'.


