quieren
“quieren” significa “essi vogliono” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
essi vogliono, voi volete
Anche: vogliono...?
📝 In Azione
Ellos quieren un café.
A1Loro vogliono un caffè.
¿Ustedes quieren ir a la playa mañana?
A1Voi volete andare in spiaggia domani?
Mis padres quieren que estudie más.
A2I miei genitori vogliono che io studi di più.
essi amano, essi sono affezionati

📝 In Azione
Mis padres se quieren mucho.
A2I miei genitori si amano molto.
Los niños quieren a su abuela.
A2I bambini amano la loro nonna.
Todos mis amigos me quieren como soy.
B1Tutti i miei amici mi amano così come sono.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: quieren
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'quieren' per significare 'si amano'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola latina 'quaerere', che significava 'cercare, chiedere o desiderare'. Col tempo, il suo significato in spagnolo si è ammorbidito fino a significare semplicemente 'volere' e ha assunto anche il senso di affetto o 'amore'.
Prima attestazione: Around the 10th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra `quieren` e `quisieran`?
`Quieren` significa 'vogliono' in modo diretto, al tempo presente. `Quisieran` è una forma più morbida e cortese che si traduce con 'vorrebbero'. Sentirai spesso `quisiera` usato nei ristoranti per essere più educato: 'Quisiera un vaso de agua' (Vorrei un bicchiere d'acqua).
Posso usare 'quieren' per gli oggetti, come 'Le mie piante vogliono acqua'?
Non proprio. In spagnolo, 'querer' implica un livello di coscienza o desiderio che gli oggetti non hanno. Per le piante, diresti 'Mis plantas necesitan agua' (Le mie piante hanno bisogno di acqua). Usare 'quieren' suonerebbe come se le stessi personificando in modo poetico o infantile.

