Inklingo

Come si dice "essi amano" in spagnolo

Italian → spagnolo

aman

AH-mahnˈaman

VerboA1Neutro
Usa "aman" quando "essi amano" si riferisce a un sentimento profondo, una passione o una verità generale, spesso applicato ad attività, concetti o cose.
Un'illustrazione colorata di un libro di fiabe che mostra due bambini sorridenti che si tengono per mano, con un vistoso cuore rosso che aleggia tra loro, a simboleggiare affetto.

Esempi

Ellos aman la música clásica.

Loro amano la musica classica.

Espero que mis nietos se aman mucho.

Spero che i miei nipoti si amino molto.

Ustedes aman el desafío, ¿verdad?

Voi amate la sfida, vero?

Doppio Ruolo di 'Aman'

'Aman' si usa quando si parla di 'loro' (ellos/ellas) o del 'voi' formale (ustedes) al tempo presente. Può esprimere un fatto (Indicativo) o un desiderio/emozione (Congiuntivo).

Schema Regolare dei Verbi in -AR

Il verbo 'amar' è un verbo regolare in '-ar'. Una volta imparato lo schema di 'amar', si possono coniugare facilmente centinaia di altri verbi spagnoli comuni come 'hablar' (parlare) e 'cantar' (cantare).

Confondere 'Ellos' con 'Él'

Errore:Usare 'aman' quando si parla di una sola persona, ad esempio: 'Mi padre aman la pace.'

Correzione: Usare 'ama' per una sola persona: 'Mi padre ama la pace.' ('Aman' è solo per più persone: 'Essi amano.')

quieren

KYEH-renˈkje.ɾen

VerboA2Neutro
Usa "quieren" quando "essi amano" esprime affetto, desiderio o un legame emotivo verso persone (familiari, amici) o animali domestici.
Un uomo e una donna si abbracciano amorevolmente in un ambiente caldo e pacifico, simboleggiando amore e affetto reciproci.

Esempi

Mis padres se quieren mucho.

I miei genitori si vogliono molto bene.

Los niños quieren a su abuela.

I bambini amano la loro nonna.

Todos mis amigos me quieren como soy.

Tutti i miei amici mi amano così come sono.

La 'a' Personale

Quando dici che ami una persona specifica o un animale domestico, devi aggiungere 'a' prima di loro. Esempio: 'Los niños quieren a su perro' (I bambini amano il loro cane).

'Querer' vs. 'Amar'

Errore:Usare 'aman' per amici o familiari in una conversazione casuale.

Correzione: `Querer` è la parola d'uso comune per l'amore tra amici e familiari. `Amar` è molto più forte, spesso riservato ai partner romantici o per esprimere un amore molto profondo. Usare 'aman' può sembrare eccessivamente drammatico.

Confusione tra "amar" e "querer"

Il principale errore è usare "amar" per esprimere affetto verso persone, dove "querer" è più appropriato e comune. Ricorda, "amar" denota un sentimento più intenso e profondo, mentre "querer" è l'espressione standard di affetto quotidiano.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.