Inklingo

Come si dice "voi amate" in spagnolo

La parola spagnola più comune pervoi amateè amansi usa quando 'voi' si riferisce alla terza persona plurale (loro) in italiano, oppure come forma di cortesia formale 'ustedes' in spagnolo, indicando un'azione abituale o un'opinione.

Italian → spagnolo

aman

AH-mahnˈaman

Verbo (Indicativo)A1Formale
Si usa quando 'voi' si riferisce alla terza persona plurale (loro) in italiano, oppure come forma di cortesia formale 'ustedes' in spagnolo, indicando un'azione abituale o un'opinione.
Un'illustrazione colorata di un libro di fiabe che mostra due bambini sorridenti che si tengono per mano, con un vistoso cuore rosso che aleggia tra loro, a simboleggiare affetto.

Esempi

Ellos aman la música clásica.

Amano la musica classica.

Espero que mis nietos se aman mucho.

Spero che i miei nipoti si amino molto.

Ustedes aman el desafío, ¿verdad?

Voi amate la sfida, vero?

Doppio Ruolo di 'Aman'

'Aman' si usa quando si parla di 'loro' (ellos/ellas) o del 'voi' formale (ustedes) al tempo presente. Può esprimere un fatto (Indicativo) o un desiderio/emozione (Congiuntivo).

Schema Regolare dei Verbi in -AR

Il verbo 'amar' è un verbo regolare in '-ar'. Una volta imparato lo schema di 'amar', si possono coniugare facilmente centinaia di altri verbi spagnoli comuni come 'hablar' (parlare) e 'cantar' (cantare).

Confondere 'Ellos' con 'Él'

Errore:Usare 'aman' quando si parla di una sola persona, ad esempio: 'Mi padre aman la pace.'

Correzione: Usare 'ama' per una sola persona: 'Mi padre ama la pace.' ('Aman' è solo per più persone: 'Essi amano.')

queréis

keh-REH-eeskeˈɾejs

Verbo (Indicativo)B1Informale
Si usa in Spagna per rivolgersi a un gruppo di persone con cui si ha confidenza, in modo informale, esprimendo affetto o desiderio.
Un gruppo di quattro figure sorridenti che si abbracciano calorosamente, mostrando affetto reciproco.

Esempi

¿De verdad queréis a vuestra prima?

Voi amate davvero vostra cugina?

Sé que queréis mucho a vuestros padres.

So che voi amate molto i vostri genitori.

Esprimere Affetto

In spagnolo, 'querer' è spesso usato per amare familiari, amici o partner romantici, sebbene 'amar' sia più forte e spesso riservato all'amore profondo, romantico o spirituale. Per gli italiani, 'volere bene' è spesso il parallelo più vicino a 'querer' in contesti non romantici.

quieran

kee-EH-rahnkjeˈɾan

Verbo (Congiuntivo)B1Formale/Neutro
Si usa nel congiuntivo per esprimere desiderio, dubbio o emozione riguardo all'azione di amare, spesso in frasi subordinate, e può riferirsi sia a 'ustedes' (forma di cortesia) sia a 'ellos/ellas'.
Due orsacchiotti morbidi e amichevoli seduti fianco a fianco, che si abbracciano calorosamente con affetto genuino.

Esempi

Me alegra que mis hijos quieran a su abuela.

Mi rende felice che i miei figli amino la loro nonna.

Es triste que no se quieran entre ellos.

È triste che non si amino tra loro.

¿Cree usted que los vecinos quieran a su nuevo gato?

Credi che i vicini amino il loro nuovo gatto?

Esprimere Emozione

Quando parli di un'emozione (come felicità, tristezza o sorpresa) riguardo all'affetto che gli altri provano, devi usare la forma speciale del congiuntivo 'quieran', proprio come in italiano si userebbe il congiuntivo dopo 'Mi fa piacere che...'

Uso di 'Amar' vs. 'Querer'

Errore:'Querer' si usa per amare amici, famiglia o animali domestici. 'Amar' è solitamente riservato all'amore profondo e romantico o alla devozione, quindi non usare 'quieran' se intendi 'adorano' in modo molto intenso e romantico (dove in italiano useremmo 'amino').

Confusione tra 'aman' e 'queréis'

La confusione più comune è tra 'aman' (terza persona plurale o forma di cortesia 'ustedes') e 'queréis' (seconda persona plurale informale, tipico della Spagna). Ricorda che 'queréis' si usa solo quando ti rivolgi direttamente a persone a cui dai del 'tu' (voi informale), mentre 'aman' è più generale o formale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.