Inklingo

Come si dice "amano" in spagnolo

Italian → spagnolo

adoran

ah-DOH-rahnaˈðoɾan

verboA2generale
Si usa "adoran" quando si vuole esprimere un amore profondo, una venerazione o un'ammirazione intensa verso qualcuno o qualcosa.
Una famiglia felice di tre persone che si abbracciano calorosamente in una stanza accogliente.

Esempi

Ellos adoran a sus perros.

Loro adorano i loro cani.

Ustedes adoran la comida italiana.

Voi adorate la cucina italiana.

Mis padres adoran viajar por el mundo.

I miei genitori adorano viaggiare per il mondo.

La 'A' personale

Quando 'adoran' è seguito da una persona o un animale domestico, devi usare la preposizione 'a' prima di essi. Per esempio: 'Adoran a María'. Questo è diverso dall'italiano, dove non si usa una preposizione simile prima del complemento oggetto di persona.

Chi è 'adoran'?

Questa forma è usata specificamente per 'loro' (ellos/ellas) o per 'voi' (ustedes).

Usarlo per 'Io' o 'Tu'

Errore:Yo adoran a mi gato.

Correzione: Dici 'Yo adoro' per 'Io' e 'Tú adoras' per 'Tu (informale)'. 'Adoran' è solo per gruppi al plurale.

quieran

kee-EH-rahnkjeˈɾan

verboB1generale
Si usa "quieran" (congiuntivo) per esprimere affetto, un desiderio positivo o una forma più comune di amore, spesso in frasi che dipendono da altre proposizioni.
Due orsacchiotti morbidi e amichevoli seduti fianco a fianco, che si abbracciano calorosamente con affetto genuino.

Esempi

Me alegra que mis hijos quieran a su abuela.

Mi rende felice che i miei figli amino la loro nonna.

Es triste que no se quieran entre ellos.

È triste che non si amino tra loro.

¿Cree usted que los vecinos quieran a su nuevo gato?

Credi che i vicini amino il loro nuovo gatto?

Esprimere Emozione

Quando parli di un'emozione (come felicità, tristezza o sorpresa) riguardo all'affetto che gli altri provano, devi usare la forma speciale del congiuntivo 'quieran', proprio come in italiano si userebbe il congiuntivo dopo 'Mi fa piacere che...'

Uso di 'Amar' vs. 'Querer'

Errore:'Querer' si usa per amare amici, famiglia o animali domestici. 'Amar' è solitamente riservato all'amore profondo e romantico o alla devozione, quindi non usare 'quieran' se intendi 'adorano' in modo molto intenso e romantico (dove in italiano useremmo 'amino').

"Adoran" vs "Quieran"

La confusione principale nasce tra l'intensità di "adorar" e l'affetto più comune di "querer". "Adorar" implica una devozione quasi religiosa, mentre "querer" esprime un affetto più quotidiano e generale, spesso usato in frasi subordinate.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.