rampa
“rampa” significa “rampa” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
rampa
Anche: pendenza, pendio
📝 In Azione
Hay una rampa al lado de las escaleras para las sillas de ruedas.
A1C'è una rampa accanto alle scale per le sedie a rotelle.
El coche tiene dificultades para subir la rampa del garaje.
A2L'auto ha difficoltà a salire la rampa del garage.
Los skaters practican saltos en la rampa del parque.
B1Gli skater provano salti sulla rampa del parco.
crampo

📝 In Azione
Me dio una rampa en el gemelo mientras corría.
B1Mi è venuto un crampo al polpaccio mentre correvo.
Si no estiras bien, te darán rampas.
B2Se non ti allunghi bene, ti verranno i crampi.
Tengo una rampa muy dolorosa en el pie.
B2Ho un crampo molto doloroso al piede.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: rampa
Domanda 1 di 3
Se sei a Madrid e dici 'Me dio una rampa en la pierna', cosa è successo?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola francese 'rampe', che a sua volta deriva da 'ramper' (arrampicarsi o strisciare). Descrive qualcosa che aiuta a passare da un livello all'altro.
Prima attestazione: 18th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Rampa' è diverso da 'calambre'?
In Spagna, sono spesso usati come sinonimi per crampo muscolare. Tuttavia, 'calambre' è usato anche per le scosse elettriche, mentre 'rampa' no.
Posso usare 'rampa' per una collina?
Puoi usarlo per un tratto molto breve e ripido di una strada, ma per una collina generica, 'colina' o 'cuesta' sono più appropriati.
Le persone in Messico usano 'rampa' per i crampi?
No, in Messico e nella maggior parte dell'America Latina, usano 'calambre'. Usare 'rampa' lì potrebbe causare confusione.

