Inklingo

pendiente

in sospeso?in attesa di essere gestito,non ancora saldato/pagato?ancora da completare
Anche:incompiuto?a task or project,irrisolto?a problem or issue

pen-DYEN-teh

/penˈdjen.te/
neutral
Una piccola scatola di legno ben sigillata poggiata su una superficie pulita e vuota, legata con un semplice nastro rosso, che simboleggia un compito in attesa di essere gestito.

Quando qualcosa è pendiente, è in attesa di essere gestito, come un pacco sigillato in attesa di essere aperto.

pendiente(Aggettivo)

m/fA2

in sospeso

?

in attesa di essere gestito

,

non ancora saldato/pagato

?

ancora da completare

Anche:

incompiuto

?

a task or project

,

irrisolto

?

a problem or issue

📝 In Azione

Tengo muchos correos pendientes que responder.

A2

Ho molte email in sospeso a cui rispondere.

Esa deuda sigue pendiente después de un mes.

B1

Quel debito è ancora non saldato dopo un mese.

Dejamos la conversación pendiente para mañana.

B2

Abbiamo lasciato la conversazione in sospeso per domani.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • inacabado (incompiuto)
  • por hacer (da fare)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • asuntos pendientesquestioni in sospeso/affari incompiuti

💡 Punti grammaticali

Accordo dell'Aggettivo

Come aggettivo, 'pendiente' adatta la sua desinenza per concordare con il nome che descrive (es. 'tareas pendientes', 'trabajo pendiente'). In italiano, questo è simile all'accordo di aggettivi come 'pendente' o 'in sospeso' (es. 'le mansioni pendenti', 'il lavoro in sospeso').

❌ Errori Comuni

Usare 'Ser' vs. 'Estar'

Errore:Usare erroneamente 'ser' invece di 'estar' (es. 'La tarea es pendiente').

Correzione: Si usa 'estar' per descrivere lo stato temporaneo di essere incompiuto: 'La tarea está pendiente'. In italiano, useremmo 'essere' in questo contesto: 'Il compito è in sospeso'.

⭐ Consigli d''uso

Uso con 'Dejar'

Si può usare 'dejar pendiente' (lasciare in sospeso) quando si rimanda deliberatamente qualcosa: 'Dejamos pendiente la decisión'. In italiano: 'Abbiamo lasciato in sospeso la decisione'.

Un singolo orecchino a cerchio d'oro lucido con un piccolo pendente di gemma blu che pende, su uno sfondo morbido.

Pendiente può riferirsi a un orecchino, un gioiello indossato sull'orecchio.

pendiente(Sostantivo)

mA1

orecchino

?

gioiello

Anche:

pendente

?

small earring

📝 In Azione

Compré un par de pendientes de plata.

A1

Ho comprato un paio di orecchini d'argento.

Mi hija solo tiene un pendiente en una oreja.

A2

Mia figlia ha solo un orecchino a un orecchio.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • aretes (orecchini (comune in America Latina))

Collocazioni Comuni

  • pendiente de aroorecchino a cerchio

💡 Punti grammaticali

Trappola di Genere

Anche se la parola 'pendiente' (il concetto) finisce in '-e', quando si riferisce a un gioiello, è maschile: 'el pendiente'. In italiano, 'orecchino' è maschile ('l'orecchino').

⭐ Consigli d''uso

Variazione Regionale

In molte parti dell'America Latina, la parola 'aretes' è più comune di 'pendiente' per indicare gli orecchini.

Una vista in sezione trasversale di una collina molto ripida e verde, che illustra chiaramente una forte pendenza verso l'alto.

Un pendiente è anche una pendenza o un'inclinazione, come una collina ripida.

pendiente(Sostantivo)

fB1

pendenza

?

inclinazione o gradiente

Anche:

versante

?

side of a hill

📝 In Azione

Tuvimos que subir una pendiente muy pronunciada.

B1

Abbiamo dovuto salire una pendenza molto ripida.

La casa está construida en la pendiente de la colina.

B2

La casa è costruita sul versante della collina.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • cuesta (salita/pendenza)
  • inclinación (inclinazione)

Contrari

  • llano (pianura)

Collocazioni Comuni

  • pendiente resbaladizapendio scivoloso

💡 Punti grammaticali

Distinzione di Genere

Quando 'pendiente' si riferisce a una pendenza o inclinazione, è sempre femminile: 'la pendiente'. Questo è diverso dal sostantivo maschile 'el pendiente' (orecchino). In italiano, 'pendenza' è femminile ('la pendenza').

Un bambino piccolo seduto sul pavimento, leggermente proteso in avanti con un'espressione di intensa concentrazione e occhi spalancati e fissi, che dimostra attenzione.

Essere pendiente significa essere attenti e prestare molta attenzione.

pendiente(Aggettivo)

m/fB1

attento

?

che presta attenzione

,

consapevole

?

in attesa di qualcosa

Anche:

che veglia su

?

taking care of someone

📝 In Azione

Estoy pendiente de que me llamen del banco.

B1

Sono in attesa/sto aspettando che la banca mi chiami.

Ella siempre está pendiente de sus hermanos menores.

B2

Lei si prende sempre cura dei suoi fratelli minori.

El camarero está muy pendiente de las mesas.

B2

Il cameriere è molto attento ai tavoli.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

  • desatento (distratto)

Collocazioni Comuni

  • estar pendiente deessere in attesa di/fare attenzione a

💡 Punti grammaticali

Frase Fissa

Questo significato richiede quasi sempre il verbo 'estar' (essere) seguito dalla preposizione 'de' (di/su): 'estar pendiente de algo/alguien'. In italiano, si traduce con 'essere in attesa di' o 'fare attenzione a'.

❌ Errori Comuni

Omissione della Preposizione

Errore:Dire 'Estoy pendiente tu llamada'.

Correzione: È necessario includere 'de': 'Estoy pendiente de tu llamada' (Aspetto la tua chiamata). In italiano: 'Sono in attesa della tua chiamata'.

⭐ Consigli d''uso

Vigilanza vs. Attesa

Questa frase può significare sia prestare attenzione attiva ('monitorare') sia aspettare passivamente che succeda qualcosa.

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: pendiente

Domanda 1 di 2

Quale frase usa 'pendiente' per significare 'orecchino'?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

Domande Frequenti

Come faccio a sapere se 'pendiente' significa 'orecchino' (maschile) o 'pendenza' (femminile)?

Puoi capirlo dall'articolo usato prima: 'el pendiente' (maschile) è l'orecchino, e 'la pendiente' (femminile) è la pendenza. Anche il contesto della frase lo renderà chiaro.

'Pendiente' cambia desinenza quando usato come aggettivo?

No. Quando 'pendiente' è usato come aggettivo (nel senso di 'in sospeso' o 'attento'), mantiene sempre la desinenza '-e', indipendentemente dal fatto che il nome che descrive sia maschile o femminile, singolare o plurale (es. 'el trabajo pendiente', 'las tareas pendientes'). In italiano, l'aggettivo 'pendente' è invariabile, mentre 'in sospeso' è anch'esso invariabile in questo contesto.