Inklingo

pendiente

pen-DYEN-tehpenˈdjen.te

in sospeso, non ancora saldato/pagato

Anche: incompiuto, irrisolto
Una piccola scatola di legno ben sigillata poggiata su una superficie pulita e vuota, legata con un semplice nastro rosso, che simboleggia un compito in attesa di essere gestito.

📝 In Azione

Tengo muchos correos pendientes que responder.

A2

Ho molte email in sospeso a cui rispondere.

Esa deuda sigue pendiente después de un mes.

B1

Quel debito è ancora non saldato dopo un mese.

Dejamos la conversación pendiente para mañana.

B2

Abbiamo lasciato la conversazione in sospeso per domani.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • inacabado (incompiuto)
  • por hacer (da fare)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • asuntos pendientesquestioni in sospeso/affari incompiuti

orecchino

Anche: pendente
Mexico, Central America
Un singolo orecchino a cerchio d'oro lucido con un piccolo pendente di gemma blu che pende, su uno sfondo morbido.

📝 In Azione

Compré un par de pendientes de plata.

A1

Ho comprato un paio di orecchini d'argento.

Mi hija solo tiene un pendiente en una oreja.

A2

Mia figlia ha solo un orecchino a un orecchio.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • aretes (orecchini (comune in America Latina))

Collocazioni Comuni

  • pendiente de aroorecchino a cerchio

pendenza

Anche: versante
SostantivofB1neutral/technical
Una vista in sezione trasversale di una collina molto ripida e verde, che illustra chiaramente una forte pendenza verso l'alto.

📝 In Azione

Tuvimos que subir una pendiente muy pronunciada.

B1

Abbiamo dovuto salire una pendenza molto ripida.

La casa está construida en la pendiente de la colina.

B2

La casa è costruita sul versante della collina.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • cuesta (salita/pendenza)
  • inclinación (inclinazione)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • pendiente resbaladizapendio scivoloso

attento, consapevole

Anche: che veglia su
Aggettivom/fB1neutral/informal
Un bambino piccolo seduto sul pavimento, leggermente proteso in avanti con un'espressione di intensa concentrazione e occhi spalancati e fissi, che dimostra attenzione.

📝 In Azione

Estoy pendiente de que me llamen del banco.

B1

Sono in attesa/sto aspettando che la banca mi chiami.

Ella siempre está pendiente de sus hermanos menores.

B2

Lei si prende sempre cura dei suoi fratelli minori.

El camarero está muy pendiente de las mesas.

B2

Il cameriere è molto attento ai tavoli.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

  • desatento (distratto)

Collocazioni Comuni

  • estar pendiente deessere in attesa di/fare attenzione a

Traduci in spagnolo

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: pendiente

Domanda 1 di 2

Quale frase usa 'pendiente' per significare 'orecchino'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
pendenciero(litigioso/brontolone)Aggettivo
depender(dipendere)Verbo
pendiente(gancio/piccolo appendiabiti)Sostantivo
🎵 Rime
📚 Etimologia

La parola deriva dal verbo latino *pendēre*, che significa 'pendere' o 'essere sospeso'. Questa origine spiega perfettamente tutti i suoi significati: una pendenza è un terreno che 'pende' verso il basso; un orecchino 'pende' dall'orecchio; e un compito in sospeso ti 'pende' sopra la testa, in attesa di essere risolto.

Prima attestazione: 15th century

Cognati (Parole correlate)

English: pendingPortuguese: pendente

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Come faccio a sapere se 'pendiente' significa 'orecchino' (maschile) o 'pendenza' (femminile)?

Puoi capirlo dall'articolo usato prima: 'el pendiente' (maschile) è l'orecchino, e 'la pendiente' (femminile) è la pendenza. Anche il contesto della frase lo renderà chiaro.

'Pendiente' cambia desinenza quando usato come aggettivo?

No. Quando 'pendiente' è usato come aggettivo (nel senso di 'in sospeso' o 'attento'), mantiene sempre la desinenza '-e', indipendentemente dal fatto che il nome che descrive sia maschile o femminile, singolare o plurale (es. 'el trabajo pendiente', 'las tareas pendientes'). In italiano, l'aggettivo 'pendente' è invariabile, mentre 'in sospeso' è anch'esso invariabile in questo contesto.