Come si dice "crampo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “crampo” è “rampa” — usare "rampa" per indicare un irrigidimento muscolare improvviso, doloroso e spesso temporaneo, tipicamente durante o dopo un'attività fisica..
rampa
/RAHM-pah//ˈrampa/

Esempi
Me dio una rampa en el gemelo mientras corría.
Mi è venuto un crampo al polpaccio mentre correvo.
Si no estiras bien, te darán rampas.
Se non ti allunghi bene, ti verranno i crampi.
Tengo una rampa muy dolorosa en el pie.
Ho un crampo molto doloroso al piede.
Verbi usati per i crampi
Per dire che 'hai' un crampo, gli spagnoli usano spesso il verbo 'dar' (dare). Si dice 'il crampo mi ha dato' (Me dio una rampa).
Confusione con 'calambre'
Errore: “Usare 'rampa' per una scossa elettrica.”
Correzione: Usa 'rampa' solo per il dolore muscolare. Per le scosse elettriche, usa sempre 'calambre'.
tirón
Esempi
Me dio un tirón en la pantorrilla mientras corría.
Ho avuto uno stiramento muscolare al polpaccio mentre correvo.
pinchazo
/peen-CHAH-soh//pinˈt͡ʃaθo/

Esempi
Siento un pinchazo en el pecho cuando respiro hondo.
Sento un dolore acuto al petto quando respiro profondamente.
Me dio un pinchazo en el costado mientras corría.
Ho sentito un crampo al fianco mentre correvo.
Sentí un pinchazo en la espalda al levantar la caja.
Ho sentito una fitta alla schiena sollevando la scatola.
Descrivere il dolore improvviso
Lo spagnolo usa spesso il verbo 'dar' (dare) con pinchazo: 'Me dio un pinchazo' significa che il dolore 'mi ha dato' una sensazione acuta. In italiano, usiamo verbi come 'sentire', 'avere' o 'provare'.
contracción
Esempi
Las contracciones de parto empezaron a las ocho.
Le contrazioni del parto sono iniziate alle otto.
"Rampa" vs "Tirón"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

