sangrando
“sangrando” significa “sanguinando” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
sanguinando
Anche: spargendo sangue
📝 In Azione
Ten cuidado, tu rodilla sigue sangrando después de la caída.
A2Stai attento, il tuo ginocchio sta ancora sanguinando dopo la caduta.
Llegó a la sala de emergencias sangrando mucho por la cabeza.
B1È arrivato al pronto soccorso sanguinando copiosamente dalla testa.
dissanguando
Anche: prosciugando
📝 In Azione
La crisis está haciendo que el sector público siga sangrando recursos.
B2La crisi sta facendo sì che il settore pubblico continui a dissanguare risorse.
El equipo de fútbol está sangrando puntos cruciales en cada partido.
C1La squadra di calcio sta perdendo punti cruciali in ogni partita.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "sangrando" in spagnolo:
dissanguando→prosciugando→sanguinando→spargendo sangue→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: sangrando
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'sangrando' nel suo significato figurato, non letterale?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Il verbo radice 'sangrar' deriva direttamente dalla parola latina *sanguināre*, che significa 'far scorrere il sangue'. Questo è fortemente connesso alla parola latina per 'sangue', *sanguis*.
Prima attestazione: 13th century (in its root form)
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'sangrar' e 'sangrando'?
'Sangrar' è la forma base (l'infinito), che significa 'sanguinare'. 'Sangrando' è la forma attiva (il gerundio o forma in '-ando'), che usiamo per mostrare che l'azione sta accadendo attualmente, di solito con il verbo 'estar' (es. 'está sangrando' significa 'sta sanguinando').
‘Sangrando’ è sempre usato con 'estar'?
Molto spesso sì, quando si intende 'sta sanguinando'. Tuttavia, puoi usarlo dopo verbi di movimento per descrivere come qualcuno è arrivato: 'Llegó sangrando' (È arrivato sanguinando). In questo caso, agisce come un avverbio che descrive la modalità di arrivo.

