tomando
toh-MAHN-doh
/toˈmando/
Tomando (prendendo) il possesso fisico di un oggetto.
tomando(Verb (Gerund))
prendendo
?possesso fisico o acquisizione
,afferrando
?azione fisica
tenendo
?keeping in possession
📝 In Azione
Mi bebé está tomando mi dedo con mucha fuerza.
A1Il mio bambino sta prendendo/afferrando il mio dito molto forte.
El presidente está tomando una decisión importante sobre la economía.
B1Il presidente sta prendendo una decisione importante sull'economia.
Ella está tomando notas en la reunión.
A2Lei sta prendendo appunti durante la riunione.
💡 Punti grammaticali
La forma dell'Azione Continua
La parola 'tomando' è la forma in '-ing' (il gerundio) di 'tomar'. Si combina sempre con una forma di 'estar' (essere) per mostrare qualcosa che sta accadendo proprio ora: 'Estoy tomando' (Sto prendendo).
Il Significato di Tomar
'Tomar' è uno dei verbi più versatili in spagnolo. Può significare prendere, afferrare, bere, prendere (un mezzo), o persino assumere una postura o un ruolo. Controlla sempre il contesto!
❌ Errori Comuni
Usare 'Tomando' da Solo
Errore: “Tomando mi café.”
Correzione: Estoy tomando mi café. (Devi usare 'estar' per formare il tempo continuo, proprio come in italiano 'Sto prendendo').
⭐ Consigli d''uso
Trucco Mnemonico Facile
Il gerundio per tutti i verbi in '-ar' finisce in -ando. Pensa: 'tomar' (prendere) diventa 'tomando' (prendendo).

Tomando (bevendo) una bevanda.
tomando(Verb (Gerund))
bevendo
?consumare liquidi
prendendo
?medicine or pills
,assumendo
?a casual drink
📝 In Azione
Ella está tomando un vaso de agua porque tiene mucha sed.
A1Lei sta bevendo un bicchiere d'acqua perché ha molta sete.
¿Estás tomando la cerveza o el vino?
A1Stai bevendo la birra o il vino?
El doctor dijo que ella debe seguir tomando sus antibióticos.
A2Il dottore ha detto che deve continuare a prendere i suoi antibiotici.
💡 Punti grammaticali
Bere vs. Prendere
Mentre 'beber' significa strettamente 'bere', 'tomar' è molto più comune in spagnolo per indicare l'atto di avere un drink o una bevanda. È simile all'uso italiano di 'prendere un caffè'.

Tomando (prendendo/usando) i mezzi pubblici.
tomando(Verb (Gerund))
prendendo
?usare il trasporto pubblico
,prendendo
?prendere una corsa o un mezzo
📝 In Azione
Estamos tomando el tren ahora mismo. Llegaremos pronto.
A2Stiamo prendendo il treno adesso. Arriveremo presto.
Si llueve, terminaremos tomando un taxi a casa.
B1Se piove, finiremo per prendere un taxi per tornare a casa.
❌ Errori Comuni
Usare 'Portare' per i Mezzi di Trasporto
Errore: “Estoy llevando el bus.”
Correzione: Estoy tomando el bus. (In spagnolo, 'llevar' significa 'trasportare qualcuno/qualcosa', non 'viaggiare su' un veicolo, a differenza dell'italiano 'prendere/prendo l'autobus').
⭐ Consigli d''uso
Consiglio Rapido sui Trasporti
Per autobus, treno o metropolitana, usa sempre 'tomar' (tomando) per indicare 'usare' o 'prendere' quel mezzo di trasporto.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: tomando
Domanda 1 di 2
Quale traduzione inglese NON è un significato comune di 'Está tomando'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è il ruolo grammaticale di 'tomando'?
'Tomando' è il participio presente, o gerundio, del verbo 'tomar'. Il suo compito principale è combinarsi con 'estar' (essere) per formare i tempi continui, mostrando un'azione che sta accadendo proprio ora (es. 'estoy tomando').
Posso usare 'tomando' per consumare cibo?
Sì, ma è molto più comune usare 'tomando' per bevande e medicine. Per il cibo solido, è generalmente meglio usare 'comiendo' (mangiando).