Inklingo

Come si dice "prendendo" in spagnolo

Italian → spagnolo

tomando

toh-MAHN-doh/toˈmando/

Verbo (gerundio)A1-A2Generale
Si usa quando si afferra fisicamente qualcosa, si acquisisce possesso, si beve/mangia, o si utilizza un mezzo di trasporto pubblico.
Una mano che si allunga e prende delicatamente una singola mela colorata da un tavolo di legno.

Esempi

Estoy tomando un café en la terraza.

Sto prendendo un caffè in terrazza.

Mi bebé está tomando mi dedo con mucha fuerza.

Il mio bambino sta prendendo/afferrando il mio dito molto forte.

El presidente está tomando una decisión importante sobre la economía.

Il presidente sta prendendo una decisione importante sull'economia.

Ella está tomando notas en la reunión.

Lei sta prendendo appunti durante la riunione.

La forma dell'Azione Continua

La parola 'tomando' è la forma in '-ing' (il gerundio) di 'tomar'. Si combina sempre con una forma di 'estar' (essere) per mostrare qualcosa che sta accadendo proprio ora: 'Estoy tomando' (Sto prendendo).

Il Significato di Tomar

'Tomar' è uno dei verbi più versatili in spagnolo. Può significare prendere, afferrare, bere, prendere (un mezzo), o persino assumere una postura o un ruolo. Controlla sempre il contesto!

Bere vs. Prendere

Mentre 'beber' significa strettamente 'bere', 'tomar' è molto più comune in spagnolo per indicare l'atto di avere un drink o una bevanda. È simile all'uso italiano di 'prendere un caffè'.

Usare 'Tomando' da Solo

Errore:Tomando mi café.

Correzione: Estoy tomando mi café. (Devi usare 'estar' per formare il tempo continuo, proprio come in italiano 'Sto prendendo').

Usare 'Portare' per i Mezzi di Trasporto

Errore:Estoy llevando el bus.

Correzione: Estoy tomando el bus. (In spagnolo, 'llevar' significa 'trasportare qualcuno/qualcosa', non 'viaggiare su' un veicolo, a differenza dell'italiano 'prendere/prendo l'autobus').

cogiendo

/ko-HYEN-do//koˈxjendo/

Verbo (gerundio)A2Generale
Si usa principalmente per indicare l'atto di afferrare, prendere in mano o usufruire di un mezzo di trasporto.
Una persona che tiene in mano una grande scatola di cartone marrone con entrambe le mani.

Esempi

Voy cogiendo las llaves del cajón.

Sto prendendo le chiavi dal cassetto.

Estoy cogiendo el autobús para ir al trabajo.

Sto prendendo l'autobus per andare al lavoro.

Él está cogiendo sus cosas de la mesa.

Sta afferrando le sue cose dal tavolo.

La forma in '-ndo' (Gerundio)

Cogiendo è una forma speciale del verbo 'coger'. Si usa con 'estar' (essere) per descrivere un'azione che sta accadendo proprio in questo momento. In italiano useremmo il gerundio ('prendendo').

Sensibilità Regionale

Errore:Usare 'cogiendo' per 'prendere un autobus' in Messico.

Correzione: Usare 'tomando' invece. In Messico, 'cogiendo' ha un significato sessuale molto forte e può essere offensivo se usato in pubblico. È simile a come in italiano 'fottere' può essere usato in contesti molto diversi, ma qui la sfumatura è più marcata.

robando

roh-BAHN-doh/roˈβando/

Verbo (gerundio)A2Generale
Si usa esclusivamente per descrivere l'azione di rubare, ovvero sottrarre qualcosa illegalmente.
Una vista ravvicinata di una mano che indossa un guanto scuro che si protende verso un piccolo scrigno del tesoro di legno aperto e prende rapidamente una singola moneta d'oro scintillante.

Esempi

La policía lo sorprendió robando en el supermercado.

La polizia lo ha sorpreso mentre stava rubando al supermercato.

El hombre fue detenido mientras estaba robando en la tienda.

L'uomo è stato arrestato mentre stava rubando nel negozio.

¿Qué estás robando de la cocina? ¡Es mi galleta!

Cosa stai rubando dalla cucina? È il mio biscotto!

Siento que el trabajo está robando todo mi tiempo libre.

Sento che il lavoro mi sta rubando tutto il tempo libero.

Formare l'Azione Continua

Si usa 'robando' (il gerundio) con una forma del verbo 'estar' (essere) per mostrare che l'azione sta accadendo proprio ora o stava accadendo continuamente nel passato: 'Estamos robando' (Stiamo rubando).

Finisce Sempre in -ando

Dato che il verbo base 'robar' termina in -ar, la sua forma al gerundio finisce sempre in -ando. I verbi che terminano in -er o -ir usano invece -iendo.

Usare l'Infinito per l'Azione Continua

Errore:Estamos robar.

Correzione: Estamos robando. Ricorda che la forma in -ando è necessaria per mostrare che l'azione è in corso.

Confondere Gerundio e Participio

Errore:El ladrón estaba robado.

Correzione: El ladrón estaba robando. 'Robado' significa 'rubato' (descrive l'oggetto o lo stato), mentre 'robando' descrive l'azione che il ladro sta compiendo.

Confusione tra 'tomando' e 'cogiendo'

Molti studenti confondono "tomando" e "cogiendo" perché entrambi possono riferirsi all'atto di prendere o afferrare. Tuttavia, "tomando" è molto più versatile e copre anche bere, mangiare e l'uso dei trasporti, mentre "cogiendo" è più specifico per l'azione fisica di afferrare o prendere qualcosa in mano o con i mezzi.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.