Inklingo

Come si dice "afferrando" in spagnolo

Italian → spagnolo

cogiendo

/ko-HYEN-do//koˈxjendo/

verboA2generale
Usa 'cogiendo' quando l'azione di 'afferrare' si riferisce a prendere qualcosa al volo, raccogliere oggetti, o prendere mezzi di trasporto.
Una persona che tiene in mano una grande scatola di cartone marrone con entrambe le mani.

Esempi

Estoy cogiendo el autobús para ir al trabajo.

Sto prendendo l'autobus per andare al lavoro.

Él está cogiendo sus cosas de la mesa.

Sta afferrando le sue cose dal tavolo.

La forma in '-ndo' (Gerundio)

Cogiendo è una forma speciale del verbo 'coger'. Si usa con 'estar' (essere) per descrivere un'azione che sta accadendo proprio in questo momento. In italiano useremmo il gerundio ('prendendo').

Sensibilità Regionale

Errore:Usare 'cogiendo' per 'prendere un autobus' in Messico.

Correzione: Usare 'tomando' invece. In Messico, 'cogiendo' ha un significato sessuale molto forte e può essere offensivo se usato in pubblico. È simile a come in italiano 'fottere' può essere usato in contesti molto diversi, ma qui la sfumatura è più marcata.

tomando

toh-MAHN-doh/toˈmando/

verbo (gerundio)A1generale
Usa 'tomando' quando 'afferrando' descrive un'azione fisica di presa, come stringere qualcosa con forza o afferrare una parte del corpo.
Una mano che si allunga e prende delicatamente una singola mela colorata da un tavolo di legno.

Esempi

Mi bebé está tomando mi dedo con mucha fuerza.

Il mio bambino sta prendendo/afferrando il mio dito molto forte.

El presidente está tomando una decisión importante sobre la economía.

Il presidente sta prendendo una decisione importante sull'economia.

Ella está tomando notas en la reunión.

Lei sta prendendo appunti durante la riunione.

La forma dell'Azione Continua

La parola 'tomando' è la forma in '-ing' (il gerundio) di 'tomar'. Si combina sempre con una forma di 'estar' (essere) per mostrare qualcosa che sta accadendo proprio ora: 'Estoy tomando' (Sto prendendo).

Il Significato di Tomar

'Tomar' è uno dei verbi più versatili in spagnolo. Può significare prendere, afferrare, bere, prendere (un mezzo), o persino assumere una postura o un ruolo. Controlla sempre il contesto!

Usare 'Tomando' da Solo

Errore:Tomando mi café.

Correzione: Estoy tomando mi café. (Devi usare 'estar' per formare il tempo continuo, proprio come in italiano 'Sto prendendo').

Confusione tra 'coger' e 'tomar'

La principale difficoltà sta nel distinguere tra l'atto fisico di presa ('tomando') e l'atto di prendere nel senso di raccogliere o usufruire di qualcosa ('cogiendo'). Fai attenzione al contesto specifico per scegliere la traduzione corretta.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.