separación
seh-pah-rah-SYOHN (The 'c' sounds like an 's' in Latin America, but like 'th' in Spain)
/se.pa.raˈθjon/
Illustra l'atto generale di divisione fisica o separazione.
separación(Sostantivo)
separazione
?atto generale di dividere
,distanza
?spazio fisico o intervallo
intervallo
?a space between objects
,smistamento
?act of classifying items
📝 In Azione
La separación entre las mesas es obligatoria por seguridad.
B1La separazione (distanza) tra i tavoli è obbligatoria per sicurezza.
El plan requiere la separación de residuos orgánicos e inorgánicos.
B1Il piano richiede la separazione dei rifiuti organici e inorganici.
Hay una clara separación de poderes en el gobierno.
B2C'è una chiara separazione dei poteri nel governo.
💡 Punti grammaticali
Il suffisso -ción
Le parole che terminano in -ción sono quasi sempre sostantivi femminili in spagnolo, e spesso descrivono il risultato o l'atto di un verbo (es. 'separar' diventa 'separación'). In italiano, la desinenza equivalente è spesso -zione (es. separazione).
❌ Errori Comuni
Usare il genere sbagliato
Errore: “El separación”
Correzione: La separación. Ricorda che la maggior parte dei sostantivi che terminano in -ción sono femminili e richiedono 'la' o 'una', proprio come in italiano con '-zione' (es. la nazione, la condizione).
⭐ Consigli d''uso
Contesti formali
Quando si parla di concetti formali o politici (come 'separazione tra Stato e Chiesa'), 'separación' è il termine corretto, analogo all'italiano 'separazione'.

Questa immagine simboleggia la separazione legale o coniugale di una coppia.
📝 In Azione
Tras veinte años de matrimonio, firmaron los papeles de separación.
B2Dopo vent'anni di matrimonio, hanno firmato le carte di separazione.
La separación fue difícil para los niños, pero necesaria.
C1La rottura è stata difficile per i bambini, ma necessaria.
⭐ Consigli d''uso
Separación vs. Divorcio
In termini legali, 'separación' significa che la coppia smette di vivere insieme ma è ancora legalmente sposata. 'Divorcio' significa che il matrimonio è completamente sciolto. Questo parallelismo è molto simile alla distinzione italiana tra separazione e divorzio.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: separación
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'separación' in un contesto legale o relazionale?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'separación' e 'divorcio'?
'Separación' significa che la coppia smette di vivere insieme e può dividere i beni, ma è ancora tecnicamente sposata. 'Divorcio' è lo scioglimento legale del matrimonio, il che significa che non sono più sposati. La distinzione è la stessa che si fa in italiano.
Come si descrive qualcuno che è separato dal proprio coniuge?
Si usa l'aggettivo correlato 'separado' (per un uomo) o 'separada' (per una donna). Ad esempio: 'Mi hermano está separado' (Mio fratello è separato).