solana
“solana” significa “punto soleggiato” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
punto soleggiato
Anche: lato soleggiato
📝 In Azione
Nos sentamos en la solana para calentarnos un poco.
A2Ci siamo seduti nel punto soleggiato per scaldarci un po'.
Las uvas crecen mejor en la solana de la colina.
B1L'uva cresce meglio sul lato soleggiato della collina.
Buscábamos una casa que estuviera en la solana para tener luz todo el día.
B2Cercavamo una casa sul lato soleggiato per avere luce tutto il giorno.
galleria soleggiata
Anche: veranda soleggiata
📝 In Azione
La casa del pueblo tiene una solana de madera preciosa.
B2La casa del paese ha una bellissima galleria soleggiata in legno.
Salimos a la solana a coser por la tarde.
B2Siamo usciti sulla veranda soleggiata per cucire nel pomeriggio.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "solana" in spagnolo:
galleria soleggiata→lato soleggiato→punto soleggiato→veranda soleggiata→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: solana
Domanda 1 di 3
Se stai facendo un'escursione e vuoi trovare un posto caldo dove riposare, dove dovresti cercare?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal latino 'solanus', che significa 'appartenente al sole'. Questo deriva dalla radice 'sol' (sole).
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Solana' è la stessa cosa di 'sol'?
No. 'Sol' è il sole stesso. 'Solana' è un luogo o un'area specifica che riceve molto di quel sole.
Significa una veranda in una casa moderna?
Può significare, ma di solito 'solana' si riferisce a una galleria architettonica tradizionale o a un luogo naturale soleggiato all'aperto. Per una moderna veranda in vetro, si potrebbe dire 'cerramiento' o 'terraza acristalada'.
È una parola comune?
È molto comune nella letteratura, nella geografia e nelle aree rurali, ma una persona di città potrebbe usarla meno spesso di 'un sitio con sol'.

