Inklingo

soplón

so-PLOHN/soˈplon/

spione

Anche: delatore, infame
SostantivomB1informal
SpainMexico
Un bambino sussurra all'orecchio di un insegnante indicando un altro bambino che nasconde un giocattolo.

📝 In Azione

No seas un soplón; mi secreto está a salvo contigo, ¿verdad?

A2

Non fare lo spione; il mio segreto è al sicuro con te, vero?

La policía atrapó a los criminales gracias a un soplón dentro de la banda.

B1

La polizia ha catturato i criminali grazie a uno spione all'interno della banda.

En la escuela, a nadie le gustaba el niño que era un soplón con la maestra.

B2

A scuola, nessuno sopportava il bambino che faceva la spia con l'insegnante.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • chivato (spione (molto comune in Spagna))
  • delator (informatore (più formale))

Contrari

  • leal (leale)
  • confidente (confident/amico fidato)

Collocazioni Comuni

  • ser un soplónessere uno spione
  • un soplón de la policíauno spione della polizia

Modi di Dire & Espressioni

  • irse de la lenguarivelare accidentalmente o intenzionalmente un segreto

spione

Anche: da spia
AggettivomB2informal
Un piccolo uccello che cinguetta rumorosamente e punta un'ala verso un gatto nascosto.

📝 In Azione

Tiene una actitud soplona que no me inspira confianza.

B2

Ha un atteggiamento da spione che non mi ispira fiducia.

Evita esos comentarios soplones si quieres conservar a tus amigos.

C1

Evita quei commenti da spia se vuoi mantenere i tuoi amici.

Fue un gesto soplón que lo delató ante todos.

C2

È stato un gesto da spia che lo ha tradito a tutti.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • acusica (spione (infantile))

Contrari

Collocazioni Comuni

  • actitud soplonaatteggiamento da spione

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "soplón" in spagnolo:

da spiadelatoreinfamespione

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: soplón

Domanda 1 di 3

Qual è il significato primario di 'soplón'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
soplar(soffiare / sussurrare)Verbo
soplido(un soffio d'aria)Sostantivo
soplona(spia (femminile))Sostantivo
soplador(soffiatore (la macchina))Sostantivo
🎵 Rime
camióncanciónratón
📚 Etimologia

Deriva dal verbo spagnolo 'soplar' (soffiare), che a sua volta deriva dal latino 'sufflare'. Il collegamento deriva dall'idea di 'soffiare' o sussurrare segreti all'orecchio di qualcuno.

Prima attestazione: 17th century

Cognati (Parole correlate)

French: soufflerItalian: soffiare

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

'Soplón' è una parolaccia?

No, non è una parolaccia, ma è un insulto. È simile a chiamare qualcuno 'spione' o 'delatore' in italiano.

Qual è la differenza tra 'soplón' e 'chismoso'?

Un 'chismoso' è un pettegolo a cui piace parlare della vita altrui per divertimento. Un 'soplón' invece denuncia specificamente le azioni negative di qualcuno a una figura autoritaria (come un insegnante, un capo o la polizia).

Si può usare 'soplón' per un vento letterale?

No. Anche se deriva da 'soplar' (soffiare), non usiamo 'soplón' per descrivere il tempo atmosferico. Potresti usare 'ventarrón' per un vento forte, ad esempio.