Come si dice "delatore" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “delatore” è “sapo” — usa 'sapo' quando vuoi indicare una persona che fa la spia, specialmente riferendosi a qualcuno che rivela informazioni alle autorità o a una figura di potere, spesso con una connotazione negativa.
sapo
sah-pohˈsapo

Esempi
El sapo del grupo le contó al profesor que habíamos copiado el examen.
La spia del gruppo ha detto al professore che avevamo copiato l'esame.
No seas sapo, no le cuentes a mi mamá lo que hice.
Non fare la spia, non dire a mia mamma quello che ho fatto.
Ese vecino es un sapo; siempre está mirando por la ventana.
Quel vicino è così ficcanaso; guarda sempre fuori dalla finestra.
Tuvieron que mudarse porque lo acusaron de ser un sapo de la policía.
Hanno dovuto trasferirsi perché è stato accusato di essere un informatore della polizia.
Aggettivo o Sostantivo?
Puoi usare 'sapo' come etichetta (È una spia) o a volte come descrizione (Si sta comportando da spia). Funziona in entrambi i modi!
Gentile o Rude?
Errore: “Usare 'sapo' in una riunione formale.”
Correzione: Questo è molto informale e può essere offensivo. Usalo solo con amici o in contesti casuali.
soplón
so-PLOHNsoˈplon

Esempi
No seas un soplón; mi secreto está a salvo contigo, ¿verdad?
Non fare lo spione; il mio segreto è al sicuro con te, vero?
La policía atrapó a los criminales gracias a un soplón dentro de la banda.
La polizia ha catturato i criminali grazie a uno spione all'interno della banda.
En la escuela, a nadie le gustaba el niño que era un soplón con la maestra.
A scuola, nessuno sopportava il bambino che faceva la spia con l'insegnante.
Il suffisso '-ón'
Il suffisso '-ón' viene spesso aggiunto ai verbi per descrivere una persona che compie quell'azione frequentemente. In questo caso, deriva da 'soplar' (soffiare/sussurrare).
Cambiamenti di genere
Mentre questa voce è per il maschile 'soplón', se ti riferisci a una donna, devi aggiungere una 'a' e rimuovere l'accento: 'soplona'.
Non usarlo per le macchine
Errore: “Usare 'soplón' per descrivere un soffiatore di foglie o un ventilatore.”
Correzione: Usa 'soplador' per un soffiatore di foglie e 'ventilador' per un ventilatore. 'Soplón' si riferisce solo alle persone.
Differenza tra 'sapo' e 'soplón'
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

