sufriendo
soo-FREE-en-doh
/suˈfɾjen.do/
Riferimento Rapido
📝 In Azione
Ella está sufriendo por la pérdida de su mascota.
A2Lei sta soffrendo per la perdita del suo animale domestico.
Llevamos tres años sufriendo las restricciones económicas.
B1Stiamo sopportando le restrizioni economiche da tre anni.
Aprendió mucho, sufriendo cada error que cometía.
B2Ha imparato molto, soffrendo (o: patendo) ogni errore che ha commesso.
💡 Punti grammaticali
La forma in '-iendo'
'Sufriendo' è la forma verbale speciale (chiamata gerundio) che termina in '-iendo' perché il verbo originale 'sufrir' termina in -ir. È l'equivalente spagnolo del gerundio italiano che termina in '-endo' (come in 'soffrendo').
Formare il progressivo
Si usa 'sufriendo' con il verbo 'estar' per indicare che l'azione di soffrire sta accadendo proprio ora: 'Estamos sufriendo' (Stiamo soffrendo).
❌ Errori Comuni
Confondere i verbi 'Essere'
Errore: “Soy sufriendo.”
Correzione: Estoy sufriendo. Ricorda di usare sempre 'estar' (per indicare uno stato temporaneo o un'azione in corso) con la forma in '-iendo' per le azioni in corso.
⭐ Consigli d''uso
Descrivere la modalità
Puoi usare 'sufriendo' subito dopo un altro verbo per spiegare come quell'azione è stata compiuta: 'Ganó el partido sufriendo' (Ha vinto la partita [mentre] soffriva/lottava).
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: sufriendo
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'sufriendo' per indicare un'azione che sta accadendo proprio ora?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Perché 'sufriendo' finisce in -iendo e non in -ando?
I verbi spagnoli che terminano in -er o -ir (come *sufrir*) formano il loro equivalente del gerundio italiano aggiungendo la desinenza -iendo. Solo i verbi che terminano in -ar (come *hablar*) usano la desinenza -ando.
Posso usare 'sufriendo' come aggettivo, tipo 'un'anima sofferente'?
Di solito no. 'Sufriendo' è usato strettamente per descrivere un'azione in corso. Per 'un'anima sofferente', useresti la forma sostantivata 'un alma en sufrimiento' o l'aggettivo 'un alma sufrida' (un'anima che ha sofferto a lungo).